"no need to" - Translation from English to Arabic

    • لا حاجة أن
        
    • لا حاجة لأن
        
    • لا داعي لأن
        
    • لا حاجة إلى
        
    • لا داعي أن
        
    • لا حاجة لذلك
        
    • لا داعٍ
        
    • ليس هناك حاجة
        
    • لا داعى لأن
        
    • من داعٍ
        
    • ليس عليك أن
        
    • لا حاجه لأن
        
    • لا داعي بأن
        
    • لا توجد حاجة
        
    • لاحاجة لأن
        
    Until we have answers, No need to escalate this any higher. Open Subtitles حتى عِنْدَنا الأجوبةُ، لا حاجة أن يَتصاعدَ هذا أيّ أعلى.
    Well, all right, then. No need to get dramatic. Open Subtitles حَسَناً، جيد، اذا لا حاجة أن تصبحى درامية
    Please! Stay calm. There's No need to bounce off the handle. Open Subtitles رجاءً اهدأ لا حاجة لأن نجعل الأمور تقفز من أيدينا
    OK, No need to do it in reverse order, then. Open Subtitles حسناً , لا حاجة لأن تقولها بالترتيب العكسي
    No need to button it. You can see it fits perfectly. Open Subtitles . لا داعي لأن تُزرره فيمكنك أن ترى أنه مناسب
    Accordingly, the Special Rapporteur considered that there was No need to introduce any changes into paragraph 2. UN وبناء عليه، ارتأى المقرر الخاص أنه لا حاجة إلى إدخال أي تغيير على الفقرة 2.
    No need to panic, Mellie. It's early days. Open Subtitles لا داعي أن تهلعي يا ميلي إنها أيام مبكرة
    No need to when they look so dashing. Open Subtitles لا حاجة لذلك عندما تكون تلك الصفات مثالية
    Oh, No need to put yourself out on my account, Dad. Open Subtitles أوه، لا حاجة أن يَضعَ نفسك خارج على حسابِي، أَبّ.
    Great, No need to announce the jobs that aren't jobs. Open Subtitles عظيم، لا حاجة أن تُعلني عن وظائف غير موجودة
    No need to be snippy just because I was right. Open Subtitles لا حاجة أن يكون snippy فقط لأنني كنت صحيح.
    No need to thank me since the deal hasn't been made yet. Open Subtitles لا حاجة لأن تشكرني، بما أننا لم نقبل بالصفقة بعد
    No need to retire to your fainting couch, Sister. Because all of this is an egregious lie. Open Subtitles لا حاجة لأن تقلقي يا أختاه لأن كل هذا هو محض كذبة كبيرة
    Yes, okay. No need to be so rude about it. Open Subtitles نعم، حسناً، لا حاجة لأن تكون وقحً بشأنها
    Don't bother Uther about this - No need to worry him. Open Subtitles لا تزعجي أوثر بهذا الأمر لا داعي لأن نجعله يقلق
    Saint Vincent and the Grenadines believes there is No need to unduly delay ourselves orchestrating the dance of procedural angels on the head of a pin. UN وترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أنه لا داعي لأن نؤخر أنفسنا بدون مبرر في مجالات إجرائية عقيمة ومنقطعة الصلة بالواقع.
    It was the least I could do for you. No need to thank me. Open Subtitles ‫هذا أقل ما يمكنني فعله لك، ‫لا داعي لأن تشكرني.
    There was therefore No need to request an additional report or to adopt any further resolutions on the topic. UN وخلصت إلى أنه لا حاجة إلى طلب تقرير إضافي أو اتخاذ أي قرارات أخرى بشأن هذا الموضوع.
    There is therefore No need to count on cancellations in order to reallocate interpretation resources to them. UN وبالتالي، لا حاجة إلى الاعتماد على الإلغاءات من أجل إعادة تخصيص موارد الترجمة الشفوية لفائدتها.
    Which happens, dads leave. No need to be a pussy about it. Open Subtitles يحدث عادة، الآباء يغادرون لا داعي أن تكون جبانًا،
    No need to. I can see it right here. Open Subtitles لا حاجة لذلك يمكنني أن أرى من هنا
    So No need to remember names ... which I always forget anyway. Open Subtitles لذا لا داعٍ لتذكر الأسماء, التي أنساها بأي حال من الأحوال.
    In his delegations's view, however, there was No need to wait until consensus had been achieved before referring the articles to the Drafting Committee. UN بيد أن وفده يرى أنه ليس هناك حاجة للانتظار إلى أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء قبل إحالة المواد إلى لجنة الصياغة.
    Theres No need to be afraid of me. I'm not really one of the good guys but. Open Subtitles لا داعى لأن تخافى منى .. أنا لست حقا من الرجال الطيبين ..
    The majority of Committee members considered that there was No need to address the issue in the current case, without discussing its merits. UN فقد اعتبرت أغلبية أعضاء اللجنة أنه ما من داعٍ لتناول هذه المسألة في القضية الراهنة، دون مناقشة أساسها الموضوعي.
    He won't buy that. - No need to tell me my job. {*} Open Subtitles لن يقع بسهولة ليس عليك أن تخبرني طريقة عملي
    There's No need to drown yourself in caffeine for my sake. Open Subtitles لا حاجه لأن تغرقوا أنفسكم.. في الكافيين من أجلي
    And No need to tell your mother about all this. Open Subtitles و لا داعي بأن تخبر والدتك عن هذا الأمر
    No need to classify for acute hazard under these Regulations. UN لا توجد حاجة للتصنيف كخطر حاد بموجب هذه اللائحة.
    Henrietta, for God's sake! No need to be like that. What did you think I'd be like? Open Subtitles بالله عليك, لاحاجة لأن تكونى هكذا يا هينريتا ماذا تعتقد اننى يجب ان اكون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more