Extent of fishing activity by vessels of non-contracting Parties, which are not cooperating with NEAFC and measures to deter such activity | UN | مقدار أنشطة الصيد التي تمارسها سفن الأطراف غير المتعاقدة التي لا تتعاون مع اللجنة والتدابير المتخذة لردع هذه الأنشطة |
The NEAFC Scheme of Control and Enforcement and the non-contracting Party Scheme was now integrated. | UN | وقد تم دمج مخطط اللجنة فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مع مخطط الأطراف غير المتعاقدة. |
Annual reports on implementation of the scheme and activities in the regulatory area indicated that there had been no non-contracting Party activity in the area since 1999. | UN | وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999. |
However, in the past there had been problems of fishing for salmon in international waters by non-contracting parties to NASCO. | UN | ومع ذلك، حدثت من قبل مشاكل تتعلق بقيام أطراف غير متعاقدة في المنظمة بصيد هذا السمك في المياه الدولية. |
1B11 Private international law points to non-contracting State | UN | القانون الدولي الخاص يشير إلى دولة غير متعاقدة |
If parties are located in a non-contracting State, the law applicable to the choice of law by the parties would determine its effects. | UN | وإذا كان الطرفان واقعين في دولة غير متعاقدة, فإن القانون المنطبق على اختيار الطرفين للقانون سيحدد آثار ذلك الاتفاق. |
To meet this challenge, NAFO had established the Standing Committee on non-contracting Party Activity in the Regulatory Area (STACFAC). | UN | ولمواجهة هذه المسألة أنشأت المنظمة لجنة دائمة تعنى بأنشطة الأطراف غير المتعاقدة في المنطقة التنظيمية. |
Some organizations have also introduced the concept of cooperating non-contracting parties. | UN | كما قامت بعض هذه المنظمات بإحداث مفهوم الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة. |
The Commission has created the status of cooperating non-contracting parties. | UN | وقد استحدثت اللجنة مركز الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة. |
The record is maintained by the Commission secretariat based on information submitted by parties, cooperating non-contracting parties or a fishing entity. | UN | وتقوم أمانة اللجنة بمسك السجل بالاستناد إلى المعلومات التي تقدمها الأطراف أو الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة أو كيانات الصيد. |
Extent to which NEAFC grants cooperative non-contracting Party status in accordance with the non-contracting Party Scheme | UN | مقدار المركز الذي تمنحه اللجنة للطرف غير المتعاقد المتعاوِن وفقا للنظام الخاص بالأطراف غير المتعاقدة |
Relationship to other non-contracting Parties | UN | علاقة اللجنة بالأطراف غير المتعاقدة الأخرى |
The applicable law could be determined only by the rules of private international law of the non-contracting State. | UN | ويمكن تحديد القانون المنطبق فقط بقواعد القانون الدولي الخاص للدولة غير المتعاقدة. |
He asked the Secretariat whether there was anything in the text that obliged a non-contracting State to take action pursuant to the draft convention. | UN | وسأل الأمانة عما إذا كان يوجد في النص ما يلزم الدولة غير المتعاقدة باتخاذ إجراء وفقا لمشروع الاتفاقية. |
However, non-contracting Parties to IOTC that were qualified to ratify or accede to the Agreement had been contacted to encourage them to do so, or at the very least to collaborate in the exchange of information, as called for in the Agreement. | UN | بيد أنه تم الاتصال باﻷطراف غير المتعاقدة في اللجنة والمؤهلة للتصديق على ذلك الاتفاق أو الانضمام إليه لتشجيعها على أن تفعل ذلك أو أن تتعاون، على أقل تقدير، في تبادل المعلومات على نحو ما دعا إليه الاتفاق. |
U.S.A. 1994 85 1B11 Private international law points to non-contracting State | UN | ١ باء ١١ القانون الدولي الخاص يشير الى دولة غير متعاقدة |
If the applicable law is the law of a non-contracting State, the Convention does not apply. | UN | وإذا كان القانون الواجب التطبيق قانون دولة غير متعاقدة لا تكون الاتفاقية عندئذ سارية؛ |
One party seizes the court of a non-contracting State. | UN | يرفع أحد الطرفين دعوى أمام محكمة توجد في دولة غير متعاقدة. |
The only risk for a non-contracting State was that it might find itself obliged to apply the convention to an individual transaction or dispute. | UN | والمخاطرة الوحيدة بالنسبة لدولة غير متعاقدة تتمثل في أنها قد تجد نفسها مضطرة إلى تطبيق الاتفاقية على معاملة فردية أو نزاع فردي. |
One possibility is for the parties to choose the law of a non-contracting State as the law applicable to their contract. | UN | منها إمكانيّة أن يختار الطرفين قانون16 دولة غير متعاقدة بمثابة القانون المطبّق على عقدهما17. |
It was also noted that the inclusion of non-contracting parties was not a novel idea, since many jurisdictions already create a liability for registered owners on the basis of maritime liens for cargo claims. | UN | ولوحظ أيضا أن إدراج أطراف غير متعاقدة ليس فكرة جديدة، لأن العديد من الولايات القضائية تنشئ مسؤولية على المالكين المسجّلين بناء على حقوق الامتياز البحري بشأن المطالبات الخاصة بالبضائع المشحونة. |
It was said that a direct cause of action against a performing party in a non-contracting State should not be maintained in the draft instrument. | UN | وقيل إنه لا ينبغي أن يدرج في مشروع الصك سبب مباشر لاتخاذ إجراء تجاه طرف منفذ في بلد غير متعاقد. |