"non-exhaustion of" - Translation from English to Arabic

    • عدم استنفاد سبل
        
    • وعدم استنفاد سبل
        
    • لعدم استنفاد سبل
        
    • بعدم استنفاد سبل
        
    • استنفاد وسائل
        
    • لم تستنفد
        
    • لعدم استنفاده سبل
        
    • استنفاد طرق
        
    • عدم استنفاذ سبل
        
    • استنفاد جميع سبل
        
    • لعدم استنفاذ سبل
        
    Procedural issues: non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات
    non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    non-exhaustion of domestic remedies; failure to substantiate claims Substantive issue: UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وعدم تقديم أدلة كافية لاثبات المزاعم
    Lack of substantiation; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم كفاية الإثبات؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In response, the respondent Government would be required to point to further remedies and to demonstrate their effectiveness to support its objection concerning the non-exhaustion of local remedies. UN وفي مقابل ذلك، ستكون الدولة المدعى عليها مطالبة بتبيان سبل انتصاف أخرى أو الاستدلال على فاعليتها لدعم اعتراضها فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Non-substantiation of claims; non-exhaustion of domestic remedies. UN المسائل الإجرائية: عدم إثبات صحة المزاعم؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee notes that the State Party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Non-substantiation of allegation; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة تثبت الادعاء؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Insufficient substantiation; evaluation of facts and evidence; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية، تقييم الوقائع والأدلة، عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Incompatibility of claims with the Covenant; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم توافق الادعاءات مع أحكام العهد؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    non-exhaustion of domestic remedies; claim inadmissible ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ عدم المقبولية من حيث الموضوع
    non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    It follows, the State party argues, that the communication should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    non-exhaustion of domestic remedies; failure to sufficiently substantiate allegations; incompatibility with the Covenant UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وعدم تقديم أدلة كافية لدعم الادعاءات؛ وعدم التوافق مع العهد؛
    non-exhaustion of domestic remedies; non-substantiation of allegations UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وعدم تقديم أدلة على المزاعم
    Non-substantiation and non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Non-substantiation of claims, non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة لإثبات الادعاءات، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In light of this conclusion, the Committee will not examine other grounds of inadmissibility invoked by the State party, namely, those concerning the issues of non-exhaustion of domestic remedies. 9. The Committee therefore decides: UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن تنظر اللجنة في الأسس الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية البلاغ، ولا سيما تلك المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    We therefore find that for the above five authors with children, too, the present communication is inadmissible because of the non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا نرى أن البلاغ غير مقبول أيضا بالنسبة لمقدمات البلاغ الخمس المذكورات أعلاه اللاتي لديهن أطفال بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    It regards the communication as inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies and for being manifestly ill-founded. UN وهي تعتبر أن البلاغ غير مقبول لأن سبل الانتصاف الداخلية لم تستنفد ولأنه من الواضح أن البلاغ لا يستند إلى أي أساس من الصحة.
    Thus, the complaint is inadmissible with respect to W. because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وبالتالي، فإن الشكوى غير مقبولة فيما يتعلق به لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية().
    The State party therefore claims that this part of the communication is inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN ولذلك، تدعي الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    Procedural issues: Abuse of the right of submission; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية
    5.2 In view of the above, the State party considers that the case should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN 5-2 ونظراً لما تقدم، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي أن تعتبر القضية غير مقبولة لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    4.2 The State party further claims that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies as the author failed to submit a request for restitution of his properties under Act No. 87/1991. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أيضاً عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية بما أن صاحب البلاغ لم يقدم طلب رد ممتلكاته بموجب القانون رقم 87/1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more