"non-local" - Translation from English to Arabic

    • غير المحليين
        
    • غير المحلية
        
    • غير محليين
        
    • أساس غير محلي
        
    • غير المحلي
        
    • غير محلية
        
    In addition, the recruitment of non-local freelance translators and editors was being kept to a minimum, and the use of non-local freelance précis writers had been discontinued. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتجاوز استقدام المترجمين التحريريين والمحررين المستقلين غير المحليين الحد الأدنى وتم التوقف عن الاستعانة بمدوني المحاضر الموجزة المستقلين غير المحليين.
    The decreased utilization of non-local freelance translators resulted in savings to the Organization. UN وأسفر التقليل من استخدام المترجمين التحريريين غير المحليين الذين يعملون لحسابهم الشخصي عن تحقيق وفورات للمنظمة.
    Off-site translation is being piloted, and other alternatives to non-local freelance recruitment are being looked at as well. UN ويجرى تجريب الترجمة من خارج الموقع، فضلا عن النظر في بدائل أخرى لتوظيف المترجمين التحريريين المستقلين غير المحليين.
    These advantages can result in increased competition, such as if they lead to wider participation by non-local firms. UN ويمكن أن تفضي هذه المزايا إلى زيادة المنافسة، كأن تؤدي إلى توسيع مشاركة المنشآت غير المحلية.
    It is particularly important that no artificial barriers to entry by local firms be created by non-local firms. UN ومن المهم بصفة خاصة ألا تضع الشركات غير المحلية حواجز مصطنعة أمام دخول الشركات المحلية إلى السوق.
    Thus, local retirees would have to be replaced in many cases by non-local recruits at some point during the session. UN وبالتالي، سيتعين في كثير من الحالات الاستعاضة عن المتقاعدين المحليين بموظفين غير محليين في وقت ما أثناء الدورة.
    Local and non-local recruitment UN التوظيف على أساس محلي وعلى أساس غير محلي
    non-local recruitment of retiree language staff UN الاستخدام غير المحلي لموظفي اللغات المتقاعدين
    It was noted that some language services appeared to recruit far more non-local staff than others. UN ولوحظ أن بعض دوائر اللغات يبدو أنها توظف عدداً من الموظفين غير المحليين أكثر بكثير من غيرها.
    They shall be eligible for the salary rate applicable to non-local recruits and for payment of travel expenses upon appointments and separation, in accordance with these rules. UN ويتقاضون معدل المرتبات المطبق على الموظفين غير المحليين ونفقات السفر لدى التعيين أو انتهاء الخدمة، وفقا لهذه القواعد.
    Such a staff member shall be eligible for payment of salary at the rates applicable to non-local recruits and for payment of transportation expenses only as determined by the Secretary-General in each case. UN ولا يتقاضى هذا الموظف مرتبه بالمعدلات المطبقة على الموظفين غير المحليين ونفقات النقل إلا حسبما يحدده اﻷمين العام لكل حالة.
    They intimidated and coerced people in the city of Ramshir by firing at private houses and intentionally attacking and battering non-local labourers, aiming at inciting separatist and sectarian violence. UN وقاما بتخويف سكان مدينة رامشير وقمعهم بإطلاق النار على المنازل الخاصة وتعمد الهجوم على العمال غير المحليين وضربهم بهدف التحريض على ارتكاب العنف الطائفي والانفصالي.
    The new General Legal Aid System adopted in 2012 expands the scope of persons eligible for aid to include non-local employees and students, among others. UN ويوسع نظام المساعدة القانونية العامة الجديد المعتمد عام 2012 طيف الأشخاص المؤهلين للحصول على المساعدات ليشمل الموظفين والطلاب غير المحليين وغيرهم.
    Determination of conditions of service: local versus non-local UN ثانيا - تحديد شروط الخدمة: الموظفون المحليون مقابل الموظفين غير المحليين
    Note: Although off-site arrangements were made with individuals who were predominantly non-local to the duty stations concerned, the Department for General Assembly and Conference Management is of the opinion that they should be treated separately in the table. UN ملاحظــة: بالرغم من تطبيق ترتيبات العمل من خارج الموقع على أفراد غالبيتهم من غير المحليين في مراكز العمل المعنية، ترى إدارة شؤون الجمعية والمؤتمرات أنه ينبغي معاملتهم في الجدول بصورة منفصلة.
    An employer must therefore contact the local labour market office to apply for permission to employ non-local manpower in such positions. UN لذلك يجب على رب العمل أن يتصل بمكتب سوق العمل المحلي لطلب إذن لاستخدام العمالة غير المحلية في هذه المراكز.
    Considering all the six languages, non-local temporary assistance accounted for two thirds of total temporary assistance. UN وبالنسبة للغات الست كلها، تمثل المساعدة غير المحلية ثلثي المجموع.
    The Board recommended the reduction in temporary assistance, especially non-local, for translation work; expansion of the field of choice of institutional or corporate entities for the translation work; and revision of workload standards. UN وقد أوصى المجلس بتخفيض المساعدة المؤقتة، ولا سيما المساعدة غير المحلية المتعلقة بأعمال الترجمة؛ وتوسيع مجال اختيار الكيانات المؤسسية أو التجارية ﻷعمال الترجمة؛ وتنقيح معايير عبء العمل.
    (i) Meeting servicing: Includes the costs of recruiting non-local conference room supervisors and teams of interpreters. UN `١` خدمة الجلسات: تشمل تكاليف تعيين مشرفين غير محليين على غرف الاجتماعات وأفرقة مترجمين شفويين غير محليين.
    Thus, local retirees would have to be replaced in most cases by non-local appointees at some point during the session. UN وعليه، سيتعين الاستعاضة عن المتقاعدين المحليين في معظم الحالات بمُعينين غير محليين في وقت ما أثناء الدورة.
    Local and non-local recruitment UN التوظيف على أساس محلي وعلى أساس غير محلي
    The dollar value of the contract would determine whether it is in a non-local vendor's interest to provide services to the duty station concerned. UN وسوف تحدد القيمة الدولارية للعقد ما إذا كان من مصلحة البائع غير المحلي أن يقدم خدماته إلى مركز العمل المعني.
    The Special Rapporteur intends in the future to address the problems of indigenous social and cultural rights in a non-local environment. UN ويعتزم المقرر الخاص أن يتناول مستقبلا مشاكل حقوق السكان الأصليين الاجتماعية والثقافية في بيئة غير محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more