"non-members" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الأعضاء
        
    • لغير الأعضاء
        
    • غير الأعضاء في
        
    • من غير الأعضاء
        
    • غير أعضاء
        
    • غير اﻷعضاء فيه
        
    • البلدان غير الأعضاء
        
    • للدول غير الأعضاء
        
    • وغير اﻷعضاء
        
    • لغير أعضاء
        
    • الجهات غير الأعضاء
        
    • غير أعضائه
        
    • غير الأعضاء فيها
        
    • والدول غير الأعضاء
        
    • جهات من غير الدول الأعضاء
        
    This would provide greater insight into the Council's daily business, the need for which is widely agreed upon by non-members. UN فمن شأن هذا أن يوفر رؤية أوضح عن النشاط اليومي للمجلس، وهذه حاجة تتفق عليها الدول غير الأعضاء اتفاقاً واسعاً.
    Commission members were required to prohibit such fishing by non-members and to treat it as a serious violation. UN ويطلب إلى أعضاء اللجنة حظر هذا الصيد التي تقوم بـه الدول غير الأعضاء واعتباره انتهاكاً خطيراً.
    We commend the efforts made by Nigeria to interact with non-members in the preparation of the annual report for this year. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    Many more meetings were held in public; and many monthly Presidents briefed non-members informally on the work of the Council. UN وعُقد المزيد من الجلسات العلنية، وقدم الكثير من الرئاسات الشهرية للمجلس إحاطات غير رسمية لغير الأعضاء بشأن أعماله.
    Taking into consideration the interest of the membership as a whole, we ask the Council to convene a meeting on this topic and to invite all interested non-members to participate. UN وإننا، إذ نأخذ في الاعتبار مصلحة الأعضاء ككل، نسأل مجلس الأمن أن يدعو إلى عقد اجتماع بشأن هذا الموضوع ويدعو كل الجهات المعنية من غير الأعضاء للاشتراك.
    The session will be open to non-members of the Security Council. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    It was emphasized in that regard that the views of non-members should be taken into account before the Council makes decisions. UN وجرى التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة أخذ آراء الدول غير الأعضاء في الحسبان قبل أن يضع المجلس قراراته.
    Only such a reform will enable the Council to preserve and enhance its legitimacy and effectiveness, while increasing transparency and access to non-members. UN وهذا الإصلاح وحده هو الكفيل بتمكين المجلس من المحافظة على شرعيته وفعاليته وتعزيزهما، مع زيادة الشفافية وإمكانية مشاركة الدول غير الأعضاء.
    :: Greater involvement of non-members in the thematic issues debated by the Council, especially when there are decisions adopted following such debates. UN :: زيادة إشراك الدول غير الأعضاء في المسائل المواضيعية التي يناقشها المجلس، ولا سيما عند اتخاذ قرارات عقب هذه المناقشات.
    Council members and 26 non-members spoke. UN وتحدث أعضاء المجلس و 26 من الدول غير الأعضاء.
    The degree to which the presidency briefs the non-members on the activities of the Council depends from presidency to presidency. UN ويختلف مستوى المعلومات التي تقدمها الرئاسة إلى الدول غير الأعضاء عن أنشطة المجلس باختلاف الرئاسة.
    Interaction and dialogue with non-members UN التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس
    The Security Council continues to seek better ways to interact and have dialogue with non-members. UN ويواصل مجلس الأمن البحث عن أفضل السبل للتفاعل والتحاور مع الدول غير الأعضاء فيه.
    The Convention is not restricted to Council of Europe members; non-members and the European Community also may become Party to the Convention. UN والاتفاقية ليست مقتصرة على أعضاء مجلس أوروبا؛ ذلك أنه يجوز أيضاً لغير الأعضاء والجماعة الأوروبية أن يصبحوا أطرافاً في الاتفاقية.
    This explains the indirect obligation of non-members to respect the principles of the Organization. UN وهذا يشرح الواجب المباشر لغير الأعضاء باحترام مبادئ المنظمة.
    All Council members, and nine non-members, spoke. UN وتحدث جميع أعضاء المجلس وتسعة من غير الأعضاء.
    Now, this is a very important vehicle for providing information that non-members have every right, I think, to expect. UN هذه وسيلة هامة جدا لنقل المعلومات التي أعتقد أنه من حق غير أعضاء المجلس الكامل أن يتلقوها.
    We remain committed to openness, transparency, responsiveness and dialogue between the Council and non-members. UN وما زلنا ملتزمين بالانفتاح والشفافية والاستجابة والحوار بين المجلس وبين غير اﻷعضاء فيه.
    There is a widespread feeling that non-members of the Council should also be consulted in its decision-making process. UN وثمة شعور شائع بأنه ينبغي التشاور أيضا مع البلدان غير الأعضاء بالمجلس في عملية اتخاذ القرارات.
    Twenty representatives of States non-members of the Security Council participated in the public debate on this question. UN وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    I have throughout my consultations and work as Special Coordinator appreciated the support and the assistance of delegations, both members and non-members. UN ولقد قدﱠرت في شتى مشاوراتي وعملي بوصفي منسقا خاصا ما قدمته لي الوفود، اﻷعضاء وغير اﻷعضاء معا، من الدعم والمساعدة.
    The President briefed the press after each consultation, and separate briefings were held in the afternoon for non-members of the Council. UN وعقد الرئيس جلسة إحاطة صحفية بعد كل جلسة مشاورات وعقدت في الظهر جلسات إحاطة إعلامية مستقلة لغير أعضاء المجلس.
    Therefore, he said, access to reports by these non-members was declined. UN وقال إنه، لهذا السبب، رفض وصول هذه الجهات غير الأعضاء إلى التقارير.
    In this connection, we attach particular importance to the Council's consultations with non-members on the issues of sanctions and peacekeeping. UN ونحن نولي أهمية خاصة في هذا الصدد لمشاورات المجلس مع غير أعضائه بشأن قضيتي الجزاءات وحفظ السلام.
    One would have to distinguish the position of the organization towards its members from that towards non-members. UN وينبغي التمييز بين موقف المنظمة إزاء أعضائها وبين موقفها إزاء غير الأعضاء فيها.
    :: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. UN :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    The most significant practice appears to be that of the European Union, which has often stated that non-members committed breaches of obligations which appear to be owed to the international community as a whole. UN ويبدو أن أكثر الممارسات دلالةً هي ممارسة الاتحاد الأوروبي، الذي كثيراً ما أعلن أن جهات من غير الدول الأعضاء انتهكت التزامات يبدو أنها واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more