"non-renewable" - Translation from English to Arabic

    • غير المتجددة
        
    • غير قابلة للتجديد
        
    • غير متجددة
        
    • غير متجدد
        
    • غير قابل للتجديد
        
    • غير القابلة للتجديد
        
    • المتجددة من
        
    • غير المتجدّدة بمصادر
        
    • وغير متجددة
        
    • غير قابل للتجدد
        
    • غير قابلة للتمديد
        
    • المتجددة وغير
        
    Sustainable development means a commitment to using renewable resources and to avoiding the over-consumption of non-renewable resources. UN إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة.
    Sustainable development requires that the rate of depletion of non-renewable resources foreclose as few future options as possible. UN فالتنمية المستدامة تتطلب معدلات استهلاك الموارد غير المتجددة كلما قل احتمال وجود بدائل لها في المستقبل.
    Mining of non-renewable resources is particularly evident in some of the basins. UN ويتضح بصفة خاصة التعدين في المصادر غير المتجددة في بعض الأحواض.
    The latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. UN ويُفترض أن تتألف هذه المحكمة من قضاة تعينهم الدول على أساس دائم، لمدة محددة غير قابلة للتجديد مثلاً.
    However, groundwaters may be either renewable or non-renewable. UN غير أن المياه الجوفية قد تكون متجددة كما يمكن أن تكون غير متجددة.
    Although RE was increasingly regarded as a merit good, it was not expected to replace non-renewable sources of energy. UN ورغم أن الطاقة المتجددة ما فتئت تعد سلعة متميزة، لا يُتوقع أن تُستبدل مصادر الطاقة غير المتجددة.
    Workshop on strategy for promoting non-renewable energy in the SADC region UN حلقة عمل بشأن تعزيز الطاقة غير المتجددة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    The exploitation of non-renewable sovereign resources, which Peru is rich in, should serve the country's development. UN ينبغي أن يخدم استغلال الموارد غير المتجددة السيادية التنميةَ في بيرو، الغنية بهذه الموارد.
    The absolute need to manage the non-renewable resources of the oceans and seas to meet our current needs, while also preserving the interests of future generations, makes it urgent to find an appropriate balance. UN إن الحاجة الماسة إلى إدارة الموارد غير المتجددة للمحيطات والبحار من أجل تلبية الاحتياجات الحالية، مع المحافظة في نفس الوقت على مصالح الأجيال المقبلة، تجعل إيجاد التوازن الملائم ضرورة عاجلة.
    A system of self-government has been established for nations and peoples in their own territories, but it does not extend property rights over non-renewable subsoil resources. UN وقد أقيم نظام للحكم الذاتي للأمم والشعوب في أراضيها، ولكنه لا يشمل حقوق الملكية على الموارد الجوفية غير المتجددة.
    non-renewable resources are being run down, biological species are being destroyed while soil degradation grows at an alarming pace. UN ويجري استنفاد الموارد غير المتجددة وتدمير الفصائل الأحيائية، في حين يتزايد تدهور التربة بوتيرة مفزعة.
    This pace and scale of growth gave rise to fears that such exploitation rates of non-renewable resources could not be sustained. UN وقد ولدت سرعة النمو هذه ونطاقه مخاوف من أن معدلات الاستغلال هذه للموارد غير المتجددة لن يمكن استدامتها.
    A key challenge was to find ways to meet present and future demands, especially for non-renewable resources, food and energy. UN ومن التحديات الرئيسية التوصل إلى الطرق الكفيلة بتلبية المطالب الحاضرة والمقبلة، وخاصة بالنسبة للموارد غير المتجددة واﻷغذية والطاقة.
    However, the Netherlands would like to note that the principle of equitable and reasonable utilization has been redefined in order to apply it to non-renewable resources. UN بيد أن هولندا تود أن تشير إلى أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول قد أعيد تحديده لكي يطبق على المصادر غير المتجددة.
    Yet, in the draft articles the principle of equitable and reasonable utilization had been redefined in order to make it applicable to non-renewable resources. UN غير أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في مشاريع المواد قد أعيد تعريفه بغية جعله ينطبق على الموارد غير المتجددة.
    non-renewable groundwaters can be compared to mineral resources. UN ويمكن مقارنة المياه الجوفية غير المتجددة بالموارد المعدنية.
    The judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    At WHO the term of office is four years, non-renewable. UN ومدة العضوية في اللجنة التابعة لمنظمة الصحة العالمية هي أربع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Another 5,000 ha is irrigated by non-renewable groundwater in the Disi area. UN وتروى 000 5 هكتار أخرى من مياه جوفية غير متجددة في منطقة ديسي.
    i. The optimal exploitation of oil as a non-renewable natural resource in accordance with: UN ' 1` الاستغلال الأمثل للبترول بوصفه مصدرا طبيعيا غير متجدد بما يتفق مع:
    121. A prospecting licence is valid for one year and is non-renewable. UN 121 - يُمنح ترخيصُ التنقيب لمدة عامٍ واحد، وهو غير قابل للتجديد.
    Our most significant non-renewable georesource is fertile land and soil. UN أكبر مصادرنا الجيولوجية غير القابلة للتجديد هي الأراضي والتربة الخصبة.
    In reality, renewable and non-renewable forms of energy were complementary. UN والواقع أن الأشكال المتجددة وغير المتجددة من الطاقة يكمل كل منها الآخر.
    The vehicles through which this objective is promoted continue to include cleaner production and energy efficiency, the transfer of cleaner and environmentally sound technologies, eco-design for products, increased recycling of waste materials, elimination of toxic and hazardous substances, and the substitution of non-renewable by renewable sources of energy and materials. UN ولا تزال الأدوات المستخدَمة في السعي إلى هذا الهدف تشمل تشجيع الإنتاج الأنظف والكفاءة في استخدام الطاقة، ونقل تكنولوجيات أنظف وسليمة بيئياً، وتصميم المنتجات إيكولوجياً، والتوسّع في إعادة تدوير النفايات، والتخلّص من المواد السامة والخطرة، والاستعاضة عن مصادر الطاقة والمواد غير المتجدّدة بمصادر ومواد متجدّدة.
    55. His Government rejected the United Kingdom's continued illicit appropriation of Argentine renewable and non-renewable natural resources, as well as its growing militarization of the South Atlantic, in violation of international law. UN 55 - وأعرب عن رفض حكومته لمواصلة استيلاء المملكة المتحدة غير المشروع على موارد طبيعية متجددة وغير متجددة للأرجنتين، فضلا عن تزايد عسكرتها لجنوب المحيط الأطلسي، بما ينتهك القانون الدولي.
    In general, therefore, substitution involves replacing one non-renewable resource by another. UN ولهذا يشتمل الاستبدال عموما على الاستعاضة عن مورد غير قابل للتجدد بمورد آخر.
    The authority delegated to the Under-Secretary-General over the Office’s personnel and other resources, and his appointment by the Secretary-General for a non-extendable, non-renewable term of office, were essential components of that independence. UN ذلك أن السلطة المفوضة إلى وكيل اﻷمين العام على موظفي المكتب وموارده اﻷخرى، وتعيين اﻷمين العام له لولاية معلومة غير قابلة للتمديد أو التجديد، يشكلان أحد العناصر اﻷساسية لذلك الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more