"nonnuclear-weapon" - Translation from English to Arabic

    • غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • غير النووية
        
    • غير الحائزة لهذه الأسلحة
        
    • غير حائزة لأسلحة نووية
        
    • غير الحائزة لتلك الأسلحة
        
    • غير الحائزة للسلاح النووي
        
    • غير الحائزة لها
        
    • غير الحائزة على الأسلحة
        
    • غير نووية
        
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Lastly, there is a growing lack of credibility when it comes to nuclear security assurances to nonnuclear-weapon States. UN أخيرا، هناك افتقار متنام للمصداقية عندما يتعلق الأمر بضمانات الأمن النووي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    He also reiterated the call for States that had not acceded to the Treaty to do so as nonnuclear-weapon States. UN كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    They would bolster the nonnuclear-weapon States in their decision to follow a humanist path. UN ومن شأنها أن تعزز الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في قرارها سلوك مسار إنساني.
    These assurances, important as they are, remain insufficient to respond to the security concerns of the nonnuclear-weapon States. UN فهذه الضمانات وعلى أهميتها تبقى غير كافية للإجابة على الانشغالات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Granting negative security assurances to nonnuclear-weapon States is another measure that my country believes is particularly relevant. UN إن منح ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تدبير آخر يوليه بلدي أهمية خاصة.
    The contributions of nonnuclear-weapon States to creating a favourable environment for genuine nuclear disarmament are important. UN وتتسم بالأهمية إسهامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تهيئة بيئة مؤاتية لنـزع السلاح النووي الحقيقي.
    We believe that, pending the total elimination of nuclear weapons, we should pursue efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to nonnuclear-weapon States. UN وريثما يتم القضاء نهائيا على الأسلحة النووية، ينبغي لنا أن نواصل الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بتقديم ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The granting of negative security assurances to nonnuclear-weapon States is another measure to which my country assigns particular importance. UN إن منح الضمانات السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تدبير آخر يوليه بلدي أهمية خاصة.
    A nuclear posture by which the nuclear Powers would guarantee the security of nonnuclear-weapon States would be another important contribution to the zero option. UN إن وضعا نوويا تضمن فيه الدول النووية أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما هاما آخر في الخيار الصفري.
    Second, the nonnuclear-weapon States must stand ready with new ideas. UN وثانياً، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تكون متهيئة بأفكار جديدة.
    Until such time as nuclear weapons were eliminated, nonnuclear-weapon States must be given security assurances. UN وإلى أن يحين الوقت الذي يتم فيه التخلص من الأسلحة النووية، يجب إعطاء ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    nonnuclear-weapon States must receive negative security guarantees through a binding international instrument. UN ويجب أن تحصل الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية سلبية بواسطة صك دولي ملزم.
    Article VII and the security of nonnuclear-weapon States UN المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    Australia calls upon the countries yet to join the Treaty to accede as nonnuclear-weapon States. UN لذا، تهيب أستراليا بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    6. We call on those States that remain outside of the Treaty to adhere to it as nonnuclear-weapon States. UN 6 - وندعو الدول التي بقيت خارج المعاهدة إلى الانضمام إليها بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    These measures apply to nonnuclear-weapon States parties, which are subject to comprehensive safeguards. UN ويتصل هذا بالدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لأسلحة نووية الخاضعة لنظام الضمانات الشاملة.
    His delegation urged the nuclear-weapon States and nonnuclear-weapon States aspiring to acquire such weapons to reduce the role of those weapons in their military doctrines. UN وأشار إلى أن وفده يحث الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي تتطلع إلى الحصول على تلك الأسلحة أن تقلِّل من دور تلك الأسلحة في مذاهبها العسكرية.
    Libya believes that responsibility for taking measures to implement the resolution lies with the nuclear-weapon States, which must take practical steps in that regard and provide assurances to the international community, particularly nonnuclear-weapon States. UN ترى ليبيا أن التدابير الخاصة بتنفيذ هذا القرار هي مسؤولية الدول الحائزة للسلاح النووي وعليها اتخاذ التدابير العملية لتنفيذ القرار لطمأنة المجتمع الدولي وخاصة الدول غير النووية.
    3. Notes that the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the nonnuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear nonproliferation regime; UN 3 - تلاحظ أن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2000 اتفق على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار النووي؛
    In that context, Austria calls on the State in the Middle East that has not done so to accede without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a nonnuclear-weapon State. UN وفي هذا السياق، تدعو النمسا الدولة الشرق أوسطية التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك من دون تأخير، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    In this context, unfortunately, the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked, and access to peaceful nuclear materials and technologies for nonnuclear-weapon States parties to the Treaty has been denied. UN وفي هذا السياق، جرى للأسف التغاضي تماماً عن التزامات نزع السلاح النووي، ومُنعت أطراف المعاهدة من الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من الحصول على المواد والتكنولوجيات النووية السلمية.
    Furthermore, nonnuclear-weapon States must be protected from the use or threat of use of nuclear weapons by the adoption of a legally binding document on negative security assurances. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب حماية الدول غير الحائزة للسلاح النووي من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها من خلال اعتماد وثيقة ملزمة قانونا بشأن ضمانات أمنية سلبية.
    Nuclear- and nonnuclear-weapon States alike have an equal responsibility to fully implement all provisions of the NPT and to achieve its universality. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مسؤولية متساوية عن التنفيذ التام لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    He called for the early negotiation of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to nonnuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ويدعو إلى القيام عن طريق المفاوضات المبكرة بوضع صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    We will further be monitoring how nuclear-weapon States deal with the nuclear umbrellas they provide to nonnuclear-weapon States, and how they may realign their relationships with existing military and political alliances, potentially even including the presence of nuclear weapons on the territories of nonnuclear-weapon States which are members of such alliances. UN وكيفية تعامل الدول النووية مع قضية المظلات النووية التي تغطي الدول غير النووية، وكيفية إعادة تكيُّف تلك الدول للعلاقة مع التحالفات العسكرية والسياسية القائمة، بل مع وجود أسلحة نووية على أراضي دول غير نووية في إطار هذه التحالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more