"not a party" - Translation from English to Arabic

    • ليست طرفاً
        
    • غير طرف
        
    • ليس طرفاً
        
    • ليست حفلة
        
    • لم تنضم
        
    • غير الطرف
        
    • ليست طرفا
        
    • لا طرفاً
        
    • ليست حفله
        
    • ليس حفلاً
        
    • وليست حفلة
        
    • ليس طرفا
        
    • لم تكن طرفاً
        
    Kazakhstan would appreciate Bangladesh's consideration of acceding to the core treaties to which it was not a Party. UN وقالت إنها ستشعر بالتقدير تجاه بنغلاديش لو قامت بالنظر في الانضمام إلى المعاهدات الأساسية التي ليست طرفاً فيها.
    Although it is not a Party to amended Protocol II, Cuba applied the majority of its provisions. UN ومع أن كوبا ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل فإنها تطبق معظم الأحكام الواردة فيه.
    First, it should be noted that Israel is not a Party to the Convention. UN وتجدر الإشارة أولاً إلى أن إسرائيل ليست طرفاً في الاتفاقية.
    The question arose as to whether the Commission should accept for consideration a submission from a State which was not a Party to the Convention. UN وقال إن المسألة المشار إليها تتعلق بما إذا كان للجنة أن تقبل النظر في طلب مقدم من دولة غير طرف في الاتفاقية.
    Morocco was not a Party to the decolonization process; rather it was de facto an illegal occupier. UN وأضافت أن المغرب ليس طرفاً في عملية إنهاء الاستعمار؛ ولكنه في الواقع دولة احتلال غير مشروع.
    It's not a Party. It's just drinks. And cheese. Open Subtitles .ليست حفلة .ستكون هناك مشروبات وجبنه فقط
    Palestine is not a Party to any of the relevant international instruments. UN وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    1. Nauru is not a Party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN 1- ناورو ليست طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو في البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    It was for that reason that Cuba was not a Party to the Ottawa Convention on Landmines. UN ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    The State is not a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Although not a Party to this Convention, Bangladesh has consistently upheld its principles and objectives. UN مع أن بنغلاديش ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، فإنها تمسكت دائماً بمبادئها وأهدافها.
    He further recalled that currently no member of the Bureau represented a State that was not a Party to the Kyoto Protocol. UN وأشار أيضاً إلى أنه لا يوجد حالياً عضو واحد من أعضاء المكتب يمثِّل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    45. Australia is not a Party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN أستراليا ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم.
    51. Papua New Guinea is not a Party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN بابوا غينيا الجديدة ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم.
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    The distinguished representative of the DPRK made reference to the fact that the DPRK is not a Party to the NPT. UN ولقد أشار ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر إلى أن بلده ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    The defendant argued that it was not a Party to the arbitration agreement and the signature of the person signing on its behalf was a forgery. UN جادل المدعى عليه بأنه ليس طرفاً في اتفاق التحكيم وبأن توقيع الشخص الموقِّع نيابة عنه تزوير.
    - It's not a Party, until somebody spills something. Open Subtitles ـ إنها ليست حفلة, حتى يُسقط شيئاً ما.
    States had no duty to fulfil obligations under human rights instruments to which they were not a Party. UN وليس من واجب الدول أن تطبّق التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إلى أطرافها.
    The question whether a State that was not a Party to the statute should also have access to the court, subject to sharing the costs of the proceedings, called for further consideration. UN ورأى في هذا الصدد أنه يجدر النظر مرة أخرى في مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح أيضا للدولة غير الطرف في النظام اﻷساسي بالوصول الى المحكمة، بشرط مساهمتها في تكاليف اﻹجراءات.
    However, Turkey disassociates itself from references made in that resolution to international instruments to which it is not a Party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست طرفا فيها.
    The author's status was simply that of a complainant, not a Party to the proceedings, which were criminal proceedings in which he did not appear in person either with or without the assistance of a lawyer and in which no one had to assist him as he was not a Party to the proceedings. UN ولم يزد وضع صاحب البلاغ على كونه مقدماً للشكوى، لا طرفاً في الإجراءات، وهي إجراءات جنائية لم يمثل فيها شخصياً بمساعدة أو دون مساعدة من محام، ولم يساعده فيها أحد لأنه لم يكن طرفاً في الإجراءات.
    Come on, guys. Settle down. This is not a Party. Open Subtitles هيا يا شباب ، استقروا على رأي هذه ليست حفله
    It's not a Party. It's a parade of our failed relationships. Open Subtitles ليس حفلاً إنه موكب لعلاقاتنا الفاشلة
    It's a mission, not a Party. Open Subtitles إنها مهمة، وليست حفلة
    Thus, a subordination agreement cannot adversely affect the priority of a secured creditor that is not a Party to that agreement. UN ومن ثم، فلا يمكن أن يؤثر اتفاق لتخفيض رتبة الأولوية سلبا على أولوية أي دائن مضمون ليس طرفا فيه.
    Over the time period covered, one party had reported export of a chemical listed in Annex B to the Convention for a permitted use to a State which was not a Party to the Convention at the time of the export. UN وخلال الفترة الزمنية المُستعرضة، أبلغ طرف واحد عن تصدير مادة كيميائية مدرجة في المرفق باء لاستخدام مسموح به إلى دولة لم تكن طرفاً في الاتفاقية وقت التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more