"not do" - Translation from English to Arabic

    • لا نفعل
        
    • لا تفعل
        
    • ألا تفعل
        
    • عدم فعل
        
    • لا نقوم
        
    • ألا نفعل
        
    • لا نقم
        
    • لانفعل
        
    • لا نَعمَلُ
        
    • عدم القيام
        
    • الا تفعل
        
    • لا تقوم
        
    • لا نعمل
        
    • لا يقوم
        
    • لا أفعلها
        
    Let's not do this in a big way, ok? Open Subtitles دعنا لا نفعل هذا بالطريقة التهويلية المعتادة ..
    Don't get tough on me, big guy. Let's not do this. Open Subtitles لا تتصرف بحزمٍ معي أيها الفتى دعنا لا نفعل ذلك
    Do not do the crime if you cannot do the time. Open Subtitles لا تفعل الجريمة إذا كنت لا تستطيع أن تفعل الوقت
    How can you listen to them and not do anything? Open Subtitles كيف يمكنك أن تستمع إليهم و لا تفعل شيئاً؟
    He had not meant that the State should not do everything possible to go beyond that threshold and to improve the situation. UN ولم يرد أن يقول إن الدولة يجب ألا تفعل كل ما بوسعها لتجاوز هذه العتبة الدنيا وتحسين الحالة.
    Please! Could you just, not do that at breakfast? Open Subtitles رجاءً، ألا يمكنكم عدم فعل هذا على الافطار؟
    Actually, no. Let's not do the therapy in the car. Open Subtitles في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة
    Just tonight, for just one night, can we not do this? Open Subtitles الليلة, ليلة واحدة فقط أيمكننا ان لا نفعل هذا ؟
    Look, please, can we just not do this now? Open Subtitles أنصت، رجاءً، أيمكننا أن لا نفعل هذا الآن؟
    We should not ask the Security Council to propose several names for us, if we ourselves in the General Assembly do not do that. UN ولا ينبغي لنا أن نطلب إلى مجلس الأمن اقتراح تقديم عدة أسماء لنا، إذا كنا نحن أنفسنا في الجمعية العامة لا نفعل ذلك.
    If action could be taken in Kosovo and Sierra Leone against criminal leaders, why not do the same against Savimbi and UNITA? I believe it can be done. UN وإذا كان بالإمكان اتخاذ الإجراء اللازم في كوسوفو وسيراليون ضد الزعماء المجرمين، فلماذا لا نفعل الشيء نفسه ضد سافيمبي ويونيتا؟ وأعتقد بأن بالإمكان فعل ذلك.
    We do not do it out of convenience; we do it out of our conviction. UN إننا لا نفعل ذلك لأنه شيء مناسب بالنسبـة لنا، بل نفعله إيمانا منا بأهميته.
    Oh, please come on, let's not do this again. Open Subtitles ارجوك من فضلك دعنا لا نفعل ذلك مجددا
    Please do not do. What I think you're about to do. Open Subtitles أرجوك لا تفعل ما أعتقد أنّك على وشك القيام به.
    Kara, can we please not do this right now? Open Subtitles كارا، يمكننا إرضاء لا تفعل هذا الحق الآن؟
    Regrettably, the reports issued by the Government of Israel to date do not do so. UN ومن المؤسف أن التقارير الصادرة حتى الآن عن حكومة إسرائيل لا تفعل ذلك.
    This is seen as inexpensive in terms of resources, as it simply implies that the State should not do something. UN وهذا لا يعتبر غير مكلفٍ من حيث الموارد لأنه يعني بكل بساطة أنه ينبغي للدولة ألا تفعل شيئاً ما.
    So if you don't mind, I'd rather not do this because I don't feel like a genius, Open Subtitles لذلك اذا لم يكن لديك مانع, أفضل عدم فعل ذلك لأنني لا أشعر أنني عبقري
    Instead, you went and you signed a class action, which is something we do not do. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك, ذهبت لتوقيع دعوى جماعية. وهو أمر لا نقوم به.
    The Charter did not create an antagonistic or competitive relationship between the two organs, and we must not do so now. UN إن الميثاق لم يضع علاقة عدائية وتنافسية بين الهيئتين، وعلينا ألا نفعل ذلك الآن.
    Listen, this is obviously upsetting for you, so let's just not do the whole date thing. Open Subtitles اسمع , هذا بالتأكيد مزعج بالنسبة لك لذلك دعنا لا نقم بهذا الموعد
    Anthony, let's not do too much more of that, okay? Open Subtitles أنثوني، دعنا لانفعل المزيد من هذا، حسناً؟
    Okay, let's not do that again, all right? Open Subtitles حسنا، دعنا لا نَعمَلُ هذا مرة ثانيةً، حسنا؟
    Can we at least not do this here? Open Subtitles هل يمكننا علي الاقل عدم القيام بذلك هنا؟
    You got to not do that. What kind of superhero gets beat up all the time? Open Subtitles يجب الا تفعل هذا ، اي بطل خارق يتعرض للضرب طوال الوقت ؟
    This situation arose, for instance, under the primary rules of international law, States were required to adopt certain types of legislation, but did not do so. UN وينشأ هذا الوضع مثلاً عندما يُقتضى بموجب القواعد الأولية للقانون الدولي من الدول أن تعتمد أنواعاً معينة من التشريعات لكنها لا تقوم بذلك.
    Why not do an article on this place? Open Subtitles لماذا لا نعمل تحقيقاً عن هذا المكان؟
    The woman could request child maintenance and alimony, but as the amounts concerned were very limited and difficult to access, most women did not do so. UN ويمكن أن تطالب المرأة بالنفقة وإعالة الطفل، غير أن المبالغ المعنية محدودة إلى حد كبير ويصعب الحصول عليها، ومعظم النساء لا يقوم بذلك.
    So why not do it again...'..but better? Open Subtitles حسنًا، لم لا أفعلها ثانية؟ لكن بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more