"note of the proposal" - Translation from English to Arabic

    • علما باقتراح
        
    • علما بالمقترح
        
    • علما بالاقتراح
        
    • علماً باقتراح
        
    • علما بمقترح
        
    • علماً بالاقتراح
        
    • علماً بمقترح
        
    • علماً بالمقترح
        
    TAKES note of the proposal of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya on the issue of Palestine. UN يحيط علما باقتراح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول القضية الفلسطينية.
    Saint Lucia was heartened that some States were implementing space debris mitigation measures and standards and took note of the proposal for an international platform of data and information on objects in outer space. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بالمقترح الوارد في رسالتكم.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    He had taken note of the proposal of the Committee on Contributions to fix the deadline for timely payment from the date of issuance of assessment letters rather than from the date of their receipt. UN وقد أحاط علماً باقتراح لجنة الاشتراكات تثبيت موعد نهائي للدفع في الوقت المناسب اعتباراً من تاريخ إصدار رسائل الإشعار بالأنصبة المقررة وليس بالأحرى من تاريخ استلامها.
    In that regard, we take note of the proposal of the South African delegation that the Conference's work be suspended until agreement can be reached. That proposal may help us to address the current state of affairs in the Conference. UN وفي هذا السياق، نحيط علما بمقترح وفد جنوب أفريقيا بشأن تعليق عمل المؤتمر إلى حين يتسنى الاتفاق على برنامج عمله، عسى أن يكون في هذا الطرح سبيل يجدي في علاج الحالة الراهنة للمؤتمر.
    Lastly, he took note of the proposal to conduct a study into the payment of ransom to terrorist groups. UN وقال في ختام بيانه إنه أحاط علماً بالاقتراح الداعي إلى إجراء دراسة عن دفع فدية للجماعات الإرهابية.
    We take note of the proposal to increase the flexibility of access to financing through faster disbursements by international financial institutions. UN ونحيط علما باقتراح زيادة مرونة الحصول على التمويل من خلال قيام المؤسسات المالية الدولية بدفع الأموال بشكل أسرع.
    Taking note of the proposal to convene a world summit on sustainable development in 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Taking note of the proposal to convene a world summit on sustainable development in 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    In that connection, the Committee took note of the proposal to maintain the post of Assistant Secretary-General and to reclassify certain posts. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف.
    28. In its resolution 24/14 on inputs for and support to the preparatory process of Habitat III, the Governing Council took note of the proposal of the Executive Director and, among other things: UN 28 - أحاط مجلس الإدارة علما باقتراح المدير التنفيذي للموئل الثالث في قراره 24/14 بشأن الإسهامات وتقديم الدعم إلى العملية التحضيرية للموئل الثالث، وقام المجلس، في جملة أمور، بما يلي:
    29. Takes note of the proposal of the Secretary-General on the accelerated strategy IV; UN 29 - تحيط علما باقتراح الأمين العام المتعلق بالاستراتيجية الرابعة المعجلة؛
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالمقترح الوارد في رسالتكم.
    Lastly, he took note of the proposal made by the representative of Brazil regarding the convening of an international conference on development, and urged that it should be given serious consideration. UN وأخيرا، أحاط ممثل فنزويلا علما بالمقترح الذي تقدم به ممثل البرازيل في شأن دعوة مؤتمر دولي معني بالتنمية إلى الانعقاد، وحث على النظر بجدية في هذا الموضوع.
    His delegation took note of the proposal by the Egyptian delegation for cooperation between the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria. UN وقال إن وفد بلده أحاط علما بالمقترح المقدم من الوفد المصري للتعاون بين مراكز الإعلام في كل من القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا.
    They take note of the proposal contained therein. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالاقتراح الوارد فيها.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Taking note of the proposal of the Secretary-General to consolidate the work on science and technology and development within UNCTAD, and to transfer henceforth the section dealing with Science and Technology for Development from the Division on Investment, Technology and Enterprise Development to the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency, UN وإذ تحيط علماً باقتراح الأمين العام تعزيز العمل المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والتنمية داخل الأونكتاد، ومن ثم نقل القسم المعني بالعلم والتكنولوجيا والتنمية من شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إلى شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة،
    1. Takes note of the proposal by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 1 - تحيط علما بمقترح الأمين العام() وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    His delegation took note of the proposal to establish a dispute settlement service; however, such a service should be consistent with the provisions of the Charter and, in particular, Article 101 thereof. UN وقال إن وفده يحيط علماً بالاقتراح الذي يقضي بإنشاء دائرة لتسوية المنازعات ولكن مثل هذه الدائرة ينبغي أن تأتي متسقة مع أحكام الميثاق وبالذات مع المادة 101 من الميثاق.
    The Open-ended Working Group agreed to take note of the proposal of the European Community. UN وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيط علماً بمقترح الجماعة الأوروبية.
    We have taken note of the proposal put forward by the United States for a mandate for an ad hoc committee to deal with this issue. UN وأحطنا علماً بالمقترح الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن ولاية للجنة مخصصة لمعالجة هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more