"note of this" - Translation from English to Arabic

    • علما بهذه
        
    • علما بهذا
        
    • علماً بهذا
        
    • علماً بهذه
        
    • علماً بذلك
        
    • علما بذلك
        
    • ملاحظة هذا
        
    May I take it that the Assembly takes note of this document? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    May I take it that the Assembly takes note of this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    The Security Council and the General Assembly should take note of this fact and should take necessary action without delay. UN وينبغي على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يحيطا علما بهذه الحقيقة وأن يتخذا اﻹجراء اللازم بشأنها دون تأخير.
    The Commission may wish to take note of this report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The members of the Security Council took note of this intention and agreed to my proposed manner of proceeding. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بهذا الاعتزام، ووافقوا على الطريقة التي اقترحتها للمضي في هذا الشأن.
    The Commission may wish to take note of this report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    On a proposal by the Chair, the SBI decided to take note of this document. UN قررت الهيئة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحيط علماً بهذه الوثيقة.
    The subsidary bodies may wish to take note of this. UN وقد ترغب الهيئتان الفرعيتان في اﻹحاطة علماً بذلك.
    Following several questions which were raised during bilateral consultations, the Security Council takes note of this letter. UN لقد طرحت عدة تساؤلات خلال المشاورات الثنائية، أحاط مجلس اﻷمن على أثرها علما بهذه الرسالة.
    The Executive Board may wish to take note of this document. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    The General Assembly may wish to take note of this information. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذه المعلومات.
    UNMIL takes note of this recommendation and will provide the implications in the relevant documents UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    I urge all delegations to take note of this fact. UN وأحث جميع الوفود على الإحاطة علما بهذه الحقيقة.
    The Government took note of this recommendation and decided not to incorporate the Convention. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    The Commission may wish to take note of this report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    I take it that the General Assembly takes note of this section? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذا الفرع؟
    May I take it that the Assembly takes note of this nomination? UN هل لي أن أعتبر لي أن الجمعية تحيط علما بهذا الترشيح؟
    The TwentySecond Meeting of the Parties is expected to take note of this activity and consider any further guidance for the Panel and Secretariat as appropriate. UN ويُتوقع أن يقوم الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف بالإحاطة علماً بهذا النشاط وأن ينظر في أية توجيهات أخرى لفريق التقييم أو الأمانة، حسب الاقتضاء.
    The Special Rapporteur invites the Commission to take note of this suggestion. UN ويدعو المقرر الخاص اللجنة إلى أن تحيط علماً بهذا الاقتراح.
    We take note of this question, and we shall reply in due course. UN لقد أحَطنا علماً بهذا السؤال وسنرد عليه في الوقت المناسب.
    The SBI may wish to take note of this information and provide guidance as necessary. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بهذه المعلومات وتوفر التوجيه بحسب الاقتضاء.
    The Taliban will have taken note of this. UN ولا بد أن الطالبان أحاطوا علماً بذلك.
    Participants are kindly requested to take note of this fact in case of urgent re-routing. UN ويرجى من المشاركين اﻹحاطة علما بذلك كي يمكنهم التصرف في الحالات العاجلة ﻹعادة تغيير مواعيد أو خطوط السفر.
    I invite delegations to take note of this correction. UN وأدعو الوفود إلى ملاحظة هذا التصويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more