"note to the" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظة على
        
    • الملاحظة على
        
    • ملاحظة مرفقة
        
    • المذكرة المقدمة إلى
        
    • مذكرة ترفق
        
    • ملاحظة ملحقة
        
    • الملاحظة المتعلقة
        
    • الملاحظة المرفقة
        
    • ملاحظة إلى الفريق
        
    • مذكرته إلى
        
    • مذكرته الموجهة إلى
        
    Disclose in a note to the financial statements the reasons for the reclassification and restatement of any comparatives UN الكشف عن أسباب إعادة تصنيف أو إعادة صياغة أي من المقارنات في ملاحظة على البيانات المالية
    Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN واذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في ملاحظة على البيانات المالية.
    UNFPA disclosed inventory as a note to the financial statements, which was not in line with United Nations system accounting standards, where inventory is to be recognized and disclosed as an asset on the balance sheet. UN كشف صندوق الأمم المتحدة للسكان عن مخزون، في صورة ملاحظة على البيانات المالية، بشكل لا يتسق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقتضي تعيين المخزون والكشف عنه كأصول في بيان الميزانية.
    4. Non-expendable property Inaccurate disclosure in the note to the financial statements of the old accounts UN عدم تحري الدقة في الإقرار في الملاحظة على البيانات المالية للحسابات القديمة
    The value of non-expendable property disclosed as a note to the financial statements could not be reconciled to the value recorded of non-expendable property on the asset register. UN ولم يتسن أيضا كشف قيمة الممتلكات غير المستهلكة حيث أنه لم يكن بالإمكان التوفيق بين الملاحظة على البيانات المالية وقيمة الممتلكات غير المستهلكة المدونة في سجل الأصول.
    The estimated liability is disclosed as a note to the financial statements. UN ويجري تبيان الالتزامات المقدرة في شكل ملاحظة مرفقة بالبيانات المالية.
    The Board also noted that UNDP did not disclose in a note to the financial statements details of its hedging activities. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البرنامج لم يفصح في ملاحظة على البيانات المالية تفاصيل أنشطة التغطية التي يستخدمها.
    By this regulation contributions-in-kind received from donors during a financial period but not specifically requested by UNICEF are kept outside the mainstream accounting system and therefore disclosed as a note to the financial statements. UN وبموجب هذا البند، تبقى المساهمات العينية المتلقاة من المانحين خلال إحدى الفترات المالية ولكن لم تطلبها اليونيسيف تحديدا، خارج نظام المحاسبة الرئيسي ومن ثم تعلن في شكل ملاحظة على البيانات المالية.
    note to the draft resolution: comments of the Director-General on the creation of a fund UN ملاحظة على مشروع القرار: تعليقات المدير العام على إنشاء صندوق
    Previously, the liabilities were disclosed as a note to the financial statements. UN وكان يكشف عن هذه الخصوم، فيما سبق، في صورة ملاحظة على البيانات المالية.
    While these liabilities were previously only mentioned in a note to the financial statements, they are now shown on the face of the financial statements. UN وبينما كانت هذه الخصوم تذكر سابقا في ملاحظة على البيانات المالية، فإنها ترد الآن بوضوح في البيانات المالية.
    Previously, such liabilities were disclosed as a note to the financial statements. UN وكان يكشف عن هذه الخصوم، فيما سبق، في صورة ملاحظة على البيانات المالية.
    The disclosure note to the 2004-2005 biennium financial statements had been adjusted accordingly. UN وقد جرى، بنـاء على ذلك، تعديل الملاحظة على كشف البيانــات المالية لفتـرة السنتين 2004-2005.
    The Administration stated that it would develop a suitable procedure to be followed in the presentation of financial statements for 1999 and that those items would be disclosed in the note to the accounts. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستعد إجراء مناسبا يجري اتباعه في عرض البيانات المالية لعام ١٩٩٩ وأنه سيتم بيان هذه البنود في الملاحظة على الحسابات.
    The Administration stated that it would develop a suitable procedure to be followed in the presentation of financial statements for 1999 and that those items would be disclosed in the note to the accounts. UN وذكرت الإدارة أنها ستعد إجراء مناسبا يجري اتباعه في عرض البيانات المالية لعام 1999 وأنه سيتم بيان هذه البنود في الملاحظة على الحسابات.
    The value of donations in kind was not disclosed in a note to the financial statements, as was done for the previous biennium, but was mentioned in the Executive Director's financial report. UN ولم يكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة مرفقة بالبيانات المالية مثلما حدث في فترة السنتين السابقة، بل ذكرت في التقرير المالي للمديرة التنفيذية.
    16. The United Nations System Accounting Standards state that when commitments are incurred against future financial periods they should be recorded in the organization's accounts or disclosed in a note to the financial statements. UN 16 - وتنص معايير المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة على أنه عند صرف التزامات تُقيَّـد على فترات مالية قادمة ينبغي تسجيلها في حسابات المنظمة أو الكشف عنها في ملاحظة مرفقة بالبيانات المالية.
    A copy of that report was included in the note to the Board. UN وضُمِّنت المذكرة المقدمة إلى المجلس نسخة من ذلك التقرير.
    Previously, these liabilities were disclosed as a note to the financial statements. UN وفي السابق، كانت هذه الخصوم ترد على شكل مذكرة ترفق بالبيانات المالية.
    Presently the full liability is disclosed as a note to the financial statements, and the balance sheet shows the portion that is funded. UN وفي الوقت الراهن، يرد مجموع الالتزامات في شكل ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية، ويُظهر بيان الميزانية الجزء المموّل.
    Gross income and related costs are disclosed in the note to the General Fund. UN وتبين الايرادات الاجمالية والتكاليف ذات الصلة بها في الملاحظة المتعلقة بالصندوق العام.
    The completion of the mission was not disclosed in the note to the financial report. UN لم يكشف عن إنهاء البعثة في الملاحظة المرفقة بالتقرير المالي.
    [note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that this recommendation is subject to the standard of good faith and commercial reasonableness set out in recommendation 89. UN [ملاحظة إلى الفريق العامل: ربما يود الفريق العامل أن يأخذ علما بأن التعليق سيوضّح أن هذه التوصية خاضعة لمعيار التصرف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا الوارد في التوصية 89.
    The audit was carried out on the basis of the risks identified by the Office in its note to the Secretary-General dated 23 November 2007 concerning the exemptions granted to UNAMID. UN وأجريت المراجعة على أساس المخاطر التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مذكرته إلى الأمين العام المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المتعلقة بالاستثناءات الممنوحة للبعثة.
    The Secretary-General, in his note to the Executive Board (DP/2002/CRP.5), reaffirmed his support for the work of UNOPS while laying the ground for operational improvements. UN 6 - جدد الأمين العام، في مذكرته الموجهة إلى المجلس التنفيذي (DP/2002/CRP.5)، تأكيد دعمه لعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومهد السبيل لإدخال تحسينات على أساليب تشغيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more