"noted with appreciation" - Translation from English to Arabic

    • علماً مع التقدير
        
    • علما مع التقدير
        
    • ولاحظت مع التقدير
        
    • لاحظت مع التقدير
        
    • تلاحظ مع التقدير
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • لاحظ مع التقدير
        
    • ولاحظ مع التقدير
        
    • علماً بتقدير
        
    • أشارت مع التقدير
        
    • ولاحظوا مع التقدير
        
    • وأشارت مع التقدير
        
    • ذلك مع التقدير
        
    • وتلاحظ مع التقدير
        
    • الإشارة مع التقدير
        
    They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability. UN وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    It noted with appreciation that in the State's Constitution, human rights took precedence over other regulations. UN وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى.
    The Secretary-General noted with appreciation the donations to the trust fund made by the Governments of Albania, Guinea and Turkey. UN وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا.
    The members noted with appreciation the remarkable success of the UNPOB operation, although some members signalled the need for caution. UN وأحاط اﻷعضاء علما مع التقدير بالنجاح الملحوظ لعملية المكتب. رغم أن بعض اﻷعضاء أشاروا إلى ضرورة توخي الحذر.
    It noted with appreciation that there had been no executions in the country in the past 15 years. UN ولاحظت مع التقدير أنه لم تنفذ أي عقوبة إعدام في البلد طيلة السنوات الخمسة عشر الأخيرة.
    On the other hand, it noted with appreciation Tajikistan’s continuing efforts to make payments towards its outstanding assessed contributions. UN ومن ناحية أخرى، لاحظت مع التقدير جهود طاجيكستان المستمرة لتقديم مدفوعات من اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    It noted with appreciation the creation of the South-South Regional Cooperation Network by the UNIDO Regional Office in Thailand and requested the Secretariat to explore the possibility of establishing similar mechanisms in other regions, including Africa. UN وأضافت أن المجموعة تلاحظ مع التقدير قيام مكتب اليونيدو الإقليمي في تايلند بإنشاء شبكة التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الأمانة استقصاء إمكانية إنشاء آليات مماثلة في مناطق أخرى، بما فيها أفريقيا.
    It noted with appreciation the third National Human Rights Action Plan. UN وأحاطت علماً مع التقدير بخطة العمل الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان.
    Sudan noted with appreciation Egypt's efforts in protecting minorities' rights. UN وأحاط السودان علماً مع التقدير بجهود مصر في حماية حقوق الأقليات.
    Jordan noted with appreciation the establishment of the NDP. UN وأحاط الأردن علماً مع التقدير بوضع الخطة الإنمائية الوطنية.
    The SBSTA also noted with appreciation a statement delivered by the Chair of the GCOS Steering Committee. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير أيضاً ببيـان أدلى به رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ.
    In this respect, the willingness of the State party to conduct a constructive dialogue with the Committee is noted with appreciation. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Brazil noted with appreciation the national policy to promote women. UN وأحاطت البرازيل علما مع التقدير بالسياسة الوطنية الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    288. The efforts that the Office of Legal Affairs had made towards gender parity were noted with appreciation. UN 288 - وأُحيط علما مع التقدير بالجهود التي بذلها مكتب الشؤون القانونية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. UN وأحاط المؤتمر في دورته الثانية علما مع التقدير بنتائج تلك المشاورات غير الرسمية.
    The Group therefore noted with appreciation the recommendations of the Joint Inspection Unit in that regard. UN والمجموعة تحيط علما مع التقدير بالتوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في هذا الشأن.
    Leaders noted with appreciation Australia's invitation for Forum Island Countries to submit project proposals. UN وأحاط القادة علما مع التقدير بدعوة أستراليا لمنتدى البلدان الجزرية بتقديم المشاريع في هذا الصدد.
    She noted with appreciation delegations' emphasis on the need for budget support, which was extremely important. UN ولاحظت مع التقدير تأكيدات الوفود علي ضرورة دعم الميزانية، وهو الأمر الذي له أهميته البالغة.
    On the other hand, it noted with appreciation Tajikistan’s continuing efforts to make payments towards its outstanding assessed contributions. UN ومن ناحية أخرى، لاحظت مع التقدير جهود طاجيكستان المستمرة لتقديم مدفوعات من اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    She also noted with appreciation the work of UNDCP in Afghanistan in the area of alternative development and was encouraged by the fact that in three Afghan districts the area under poppy cultivation had decreased by 50 per cent. UN كذلك فإنها تلاحظ مع التقدير عمل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان في مجال التنمية البديلة وإنها تشجعت لأن زراعة الخشاش في ثلاث مقاطعات أفغانية قد انخفضت بنسبة 50 في المائة.
    His delegation noted with appreciation paragraph 98 of the report, which stated that the prospective increase of assessment rates by 50 per cent or more was a considerable financial burden for the countries concerned. UN وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير الفقرة 98 من التقرير التي تذكر أن الزيادة المتوقعة لمعدلات الأنصبة المقررة بنسبة 50 في المائة أو أكثر تمثل عبئا ماليا كبيرا على البلدان المعنية.
    Lastly, her delegation noted with appreciation that the Secretariat had improved the presentation of the budget submission. UN وأشارت في الختام إلى أن وفدها لاحظ مع التقدير أن الأمانة العامة حسّنت تقديم عروض الميزانية.
    The involvement of the private sector, as well as the collaboration with WAIPA, was noted with appreciation. UN ولاحظ مع التقدير مشاركة القطاع الخاص، فضلاً عن التعاون مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار.
    41. The SPT noted with appreciation the distribution of a leaflet on the NPM by the Joint Commission. UN 41- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقدير بتوزيع اللجنة المشتركة كتّيباً عن الآلية الوطنية.
    Turkmenistan had been listed for consideration because of recommendation 34/43, which had noted with appreciation its submission of its outstanding data for 2003, in accordance with decision XVI/17. UN 208- أدرجت تركمانستان للنظر في وضعها بسبب التوصية 34/43، التي أشارت مع التقدير إلى تقديمها لبيانات متأخرة عن عام 2003 وفقاً للمقرر 16/17.
    They noted with appreciation UNICEF efforts to ensure that children's rights were given a high priority in all United Nations activities. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود التي تبذلها اليونيسيف لضمان إيلاء حقوق اﻷطفال اﻷولوية في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    It noted with appreciation the sustainable reforms adopted by national consensus. UN وأشارت مع التقدير إلى الإصلاحات المستدامة التي اعتمدت بالتوافق الوطني.
    2. To recall decision XV/35, which noted that Honduras was in non-compliance in 2002 with its obligations under Article 2H of the Montreal Protocol to freeze its consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) at its baseline level of 259.43 ODP tonnes, but also noted with appreciation the plan of action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance in 2005; UN 2 - أن يشير بالذكر إلى المقرر 15/35 الذي لاحظ أن هندوراس كانت في حالة عدم امتثال في عام 2002 لالتزاماتها التي توجبها المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال بتجميد استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عند مستوى خط الأساس البالغ 259.43 طن بدالات استنفاد الأوزون، وإن كانت يشير مع ذلك مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها هندوراس لضمان عودتها العاجلة إلى الامتثال؛
    It is noted with appreciation that student councils have been established to encourage the participation of such children within the school environment. UN وتلاحظ مع التقدير إنشاء مجالس للتلاميذ من أجل تشجيع مشاركة هؤلاء الأطفال داخل البيئة المدرسية.
    In that connection, the work of the United Nations Office on Drugs and Crime was noted with appreciation and the need to bolster legal systems was underscored. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة مع التقدير إلى أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتم التأكيد على ضرورة تعزيز النظم القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more