"now to" - Translation from English to Arabic

    • الآن إلى
        
    • الآن أن
        
    • اﻵن الى
        
    • الآن على
        
    • الآن في
        
    • الآن لكي
        
    • الآن من أجل
        
    • اﻵن بأن
        
    • حاليا أن
        
    • اليوم إلى
        
    • الآن لمعاينة
        
    • الان ان
        
    • اﻵن من
        
    • والآن إلى
        
    • و الآن حان
        
    I turn now to major safeguards and verification issues. UN أنتقل الآن إلى المسائل الرئيسية المتعلقة بالضمانات والتحقق.
    Turning now to Security Council reform, I am pleased to have the opportunity to reiterate our commitment to making progress. UN وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم.
    I turn now to my second issue: what we need to do to ensure that a crisis like this does not recur. UN أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه.
    We need now to move forward quickly with its implementation. UN ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ.
    I wish now to turn to some international issues. UN أود الآن أن أتطرق إلى بعض القضايا الدولية.
    Let me turn now to the area of development. UN واسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن الى مجال التنمية.
    I turn now to our efforts towards future goals. UN وأنتقل الآن إلى جهودنا نحو تحقيق أهداف المستقبل.
    I turn now to a number of other noteworthy matters. UN أنتقل الآن إلى عدد من المسائل الأخرى ذات الأهمية.
    If he were removed now to Iran, he would certainly face problems relating to the murder and, in particular, his homosexuality. UN وقال إنه سيواجه قطعا، في حالة ترحيله الآن إلى إيران، مشاكل ترتبط بجريمة القتل المذكورة وبوجه خاص بسبب لواطيته.
    I turn now to what the Secretary-General called soft threats. UN أنتقل الآن إلى ما سماه الأمين العام التهديدات اللينة.
    We turn now to cluster 4 on conventional weapons. UN ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    We shall turn now to our consideration of draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية رقم 4.
    Update now to our top story, even as authorities allege Open Subtitles تحديث الآن إلى قصتنا الأكثر أهمية حتى السلطات تزعم
    Ladies and gentlemen, we go now to Frank B. Cooper high school where a shooting has just taken place. Open Subtitles السيدات والسادة، ونحن نذهب الآن إلى ب صريحة. كوبر المدرسة الثانوية حيث اتخذت اطلاق النار مجرد مكان.
    We're live now to Francois, a man on the ground. Open Subtitles نحن أحياء الآن إلى فرانسوا , رجل على الأرض.
    Let me turn now to the agenda for this session. UN أود الآن أن أتكلم عن جدول أعمال هذه الدورة.
    I would like now to touch on Japanese policy. UN وأود الآن أن أمر بإيجاز على السياسة اليابانية.
    Allow me now to say a few words on Security Council reform. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    Therefore we do not believe that it would be advisable for now to insist on issues that we know will not enjoy consensus or a broad majority. UN ولذلك، فإننا لا نعتقد أن من المستصوب أن نصرّ الآن على قضايا نعرف أنها لن تحظى بتوافق في الآراء أو بأغلبية واسعة.
    What he did to Shakespeare, we are doing now to Poland. Open Subtitles ما فعله هو بشكسبير نقوم نحن بفعله الآن في بولندا
    I am here now to personally renew this call. UN وأنا هنا الآن لكي أجدد شخصياً هذا النداء.
    We must act now to save the world from the anger of the weak and the excessive indulgence and repression perpetrated by the strong. UN ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه.
    Allow me now to make a few additional comments. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض التعليقات اﻹضافية القليلة.
    The United Nations Trust Fund, she said, expects CHRAPA now to take the fight into the arena of state accountability. UN وقالت إن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني يتوقع من المركز حاليا أن ينقل المعركة إلى ساحة مساءلة الدولة.
    However, if we were now to adopt an entirely negative approach in our evaluation of the existing situation, that would be unrealistic of us. UN ولكن اذا مضينا اليوم إلى تقييم الحالة السائدة، السلبية بشكل استثنائي، فلن نكون واقعيين.
    So now, to mark the bills Open Subtitles ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات نضعها مع محلول معطّر
    I mean, I can relate now to how you feel. Open Subtitles اعني , استطيع الان ان ارتبط بما تشعر به
    I thank you for your efforts undertaken until now to this effect. UN وأشكركم على ما بذلتموه حتى اﻵن من جهود من أجل ذلك.
    They are sending a clear signal to their people, to Israel and by now to the world, that they are choosing the path of violence. UN وهي توجه رسالة واضحة إلى شعبها وإلى إسرائيل والآن إلى العالم بأنهم يختارون طريق العنف.
    now to shrink Igor and steal his monster. Open Subtitles و الآن حان وقت تقليص الـ " ايغور " و سرقـة وحشـه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more