I turn now to major safeguards and verification issues. | UN | أنتقل الآن إلى المسائل الرئيسية المتعلقة بالضمانات والتحقق. |
Turning now to Security Council reform, I am pleased to have the opportunity to reiterate our commitment to making progress. | UN | وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم. |
I turn now to my second issue: what we need to do to ensure that a crisis like this does not recur. | UN | أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه. |
We need now to move forward quickly with its implementation. | UN | ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ. |
I wish now to turn to some international issues. | UN | أود الآن أن أتطرق إلى بعض القضايا الدولية. |
Let me turn now to the area of development. | UN | واسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن الى مجال التنمية. |
I turn now to our efforts towards future goals. | UN | وأنتقل الآن إلى جهودنا نحو تحقيق أهداف المستقبل. |
I turn now to a number of other noteworthy matters. | UN | أنتقل الآن إلى عدد من المسائل الأخرى ذات الأهمية. |
If he were removed now to Iran, he would certainly face problems relating to the murder and, in particular, his homosexuality. | UN | وقال إنه سيواجه قطعا، في حالة ترحيله الآن إلى إيران، مشاكل ترتبط بجريمة القتل المذكورة وبوجه خاص بسبب لواطيته. |
I turn now to what the Secretary-General called soft threats. | UN | أنتقل الآن إلى ما سماه الأمين العام التهديدات اللينة. |
We turn now to cluster 4 on conventional weapons. | UN | ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
We shall turn now to our consideration of draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية رقم 4. |
Update now to our top story, even as authorities allege | Open Subtitles | تحديث الآن إلى قصتنا الأكثر أهمية حتى السلطات تزعم |
Ladies and gentlemen, we go now to Frank B. Cooper high school where a shooting has just taken place. | Open Subtitles | السيدات والسادة، ونحن نذهب الآن إلى ب صريحة. كوبر المدرسة الثانوية حيث اتخذت اطلاق النار مجرد مكان. |
We're live now to Francois, a man on the ground. | Open Subtitles | نحن أحياء الآن إلى فرانسوا , رجل على الأرض. |
Let me turn now to the agenda for this session. | UN | أود الآن أن أتكلم عن جدول أعمال هذه الدورة. |
I would like now to touch on Japanese policy. | UN | وأود الآن أن أمر بإيجاز على السياسة اليابانية. |
Allow me now to say a few words on Security Council reform. | UN | واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. | UN | ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي. |
Therefore we do not believe that it would be advisable for now to insist on issues that we know will not enjoy consensus or a broad majority. | UN | ولذلك، فإننا لا نعتقد أن من المستصوب أن نصرّ الآن على قضايا نعرف أنها لن تحظى بتوافق في الآراء أو بأغلبية واسعة. |
What he did to Shakespeare, we are doing now to Poland. | Open Subtitles | ما فعله هو بشكسبير نقوم نحن بفعله الآن في بولندا |
I am here now to personally renew this call. | UN | وأنا هنا الآن لكي أجدد شخصياً هذا النداء. |
We must act now to save the world from the anger of the weak and the excessive indulgence and repression perpetrated by the strong. | UN | ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه. |
Allow me now to make a few additional comments. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض التعليقات اﻹضافية القليلة. |
The United Nations Trust Fund, she said, expects CHRAPA now to take the fight into the arena of state accountability. | UN | وقالت إن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني يتوقع من المركز حاليا أن ينقل المعركة إلى ساحة مساءلة الدولة. |
However, if we were now to adopt an entirely negative approach in our evaluation of the existing situation, that would be unrealistic of us. | UN | ولكن اذا مضينا اليوم إلى تقييم الحالة السائدة، السلبية بشكل استثنائي، فلن نكون واقعيين. |
So now, to mark the bills | Open Subtitles | ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات نضعها مع محلول معطّر |
I mean, I can relate now to how you feel. | Open Subtitles | اعني , استطيع الان ان ارتبط بما تشعر به |
I thank you for your efforts undertaken until now to this effect. | UN | وأشكركم على ما بذلتموه حتى اﻵن من جهود من أجل ذلك. |
They are sending a clear signal to their people, to Israel and by now to the world, that they are choosing the path of violence. | UN | وهي توجه رسالة واضحة إلى شعبها وإلى إسرائيل والآن إلى العالم بأنهم يختارون طريق العنف. |
now to shrink Igor and steal his monster. | Open Subtitles | و الآن حان وقت تقليص الـ " ايغور " و سرقـة وحشـه |