"noxious" - English Arabic dictionary

    "noxious" - Translation from English to Arabic

    • ضارة
        
    • السامة
        
    • المؤذية
        
    • المضرة
        
    • الضارة بالصحة
        
    • بغيضة
        
    • والضارة
        
    • ضار
        
    • مضرة
        
    • والمضرة بالصحة
        
    • والسمي
        
    • أو الضارة
        
    :: Section 113 makes it an offence to use noxious substances or items to intimidate, influence or cause harm to people or property. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    Well, they make me sneeze. Besides they're noxious weeds. Open Subtitles حسناً, يجعلونني أعطس إضافةً إلى أنهم أعشاب ضارة
    The Civil Code contains provision on the noxious use of property and the right to build. UN ويشمل القانون المدني حكماً بشأن استخدام العقار لأغراض ضارة والحق في البناء.
    This has meant that the amount of noxious emissions has declined considerably. UN وهذا يعني أن كمية الانبعاثات السامة حققت تراجعا كبيرا.
    Foreign nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية
    :: Section 114 makes it an offence to place or send any substance or item with the intention that it will be believed to be a noxious substance that could endanger human life. UN :: يجرم البند 114 وضع أو إرسال أي مادة أو بند بنِية جعل الغير يعتقد أنها مادة ضارة يمكن أن تهدد حياة الإنسان.
    :: Section 114 makes it an offence to place or send any substance or item with the intention that it will be believed to be a noxious substance that could endanger human life. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف أشخاص أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو للممتلكات.
    The smell of ammonia is still quite noxious, even from here. Open Subtitles رائحة الأمونيا مازالت ضارة بعض الشىء حتى من هنا
    Uh, Dr. Hodgins foolishly inhaled noxious gases emanating from the remains and... Open Subtitles آه .. د. هودجنز بحماقة استنشق غازات ضارة
    The Matis also drop a noxious plant juice into their eyes to sharpen their senses and focus their minds on the hunt. Open Subtitles أفراد قبيلة الماتيس يُقطِّرون عُصارة نباتية ضارة الى داخل أعينهم لِشحذ حواسهم ولتركيز عقولهم على الصيد
    It is also an offence to knowingly communicate false information that a noxious substance will be in a place that could endanger human life. UN ويُعتبر جريمة أيضا القيام عن قصد بإبلاغ معلومات كاذبة تفيد بوجود مادة ضارة في مكان ما بحيث يمكن أن تعرض حياة الإنسان للخطر.
    It is Necessary to act to Eliminate noxious fumes gangrene Open Subtitles الآن , هناك شيءٌ بالإمكان ويجب فعله للقضاء على أدخنة الحبة السوداء السامة
    We go to work each day and right under our noses we see our car and the car in front of us spewing noxious, poisonous gases that are all accumulative poisons. Open Subtitles نذهب إلى العمل كل يوم ونرى نرى الاف السيارات التي تبعث الغازات السامة ونحن نتنفسها لداخل جسمنا
    In the Occupied Palestinian Territory, Palestinian civilians protesting the Israeli occupation were immediately fired at with tear gas, sound bombs, noxious sprays and rubber bullets as they approached the military checkpoint erected by the occupying Power in the Qalandiya area between Ramallah and Jerusalem. UN ففي الأرض الفلسطينية المحتلة، أطلقت الغازات المسيلة للدموع والقنابل الصوتية ورشاشات المواد السامة والرصاص المطاطي على المدنيين الفلسطينيين المحتجين على الاحتلال الإسرائيلي فور اقترابهم من نقطة التفتيش العسكرية التي نصبتها السلطة القائمة بالاحتلال في منطقة قلندية بين رام الله والقدس.
    The plant is close to residential areas; local people complain about dark smoke and noxious smells from the plant whose toxic emissions hang in the stagnant air. UN ويقع المصنع بالقرب من مناطق سكنية؛ ويشكو السكان المحليون من الدخان اﻷسود ومن الروائح المؤذية التي تنطلق من المصنع والتي تعلق انبعاثاتها السمية في الهواء الراكد.
    Article 23 requires ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances to carry documents and observe special precautionary measures established for such ships by international agreements. UN وتتطلب المادة 23 من السفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية أن تحمل من الوثائق وأن تراعي من التدابير الوقائية الخاصة ما قررته الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بتلك السفن.
    This Act consolidates the law relating to the control, prevention and eradication of agricultural pests, noxious plants and plant diseases and extends cooperation in the control of the movement of pests in international trade. UN يدمج هذا القانون في إطاره القانون المتعلق بمكافحة الآفات الزراعية والنباتات المضرة وأمراض النباتات والحيلولة دون انتشارها والقضاء عليها، ويجيز التعاون لمكافحة انتقال الآفات عبر التجارة العالمية.
    IMO is preparing an international convention on liability and compensation for the transport of hazardous and noxious substances by sea, due for completion by 1993. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية بإعداد اتفاقية دولية بشأن المسؤولية والتعويض المتعلقان بنقل المواد الخطرة والمواد الضارة بالصحة بالبحر، ومن المقرر انجازها بحلول عام ١٩٩٣.
    And, when the wind changes, it brings a noxious reminder that they're camping on an active volcano. Open Subtitles وعندما تتغيّر الريح، تجلب رسالة تذكير بغيضة انهم يخيمون على بركان نشط.
    It also continued to urge member States to report any marine casualties and incidents involving hazardous and noxious substances. UN كما واصلت حث الدول الأعضاء على الإبلاغ عن أي خسائر وحوادث بحرية تشمل المواد الخطرة والضارة.
    Sarah and Luc suffer because I happen to be running in a very noxious political climate. Open Subtitles سارة " و" لوك " يعانيان لأني كنت أسعى في مناخ سياسي ضار
    The vapours in this room are most noxious to a child's lungs. Open Subtitles ثمة غبار في هذه الغرفة وهي مضرة للغاية لرئة الطفلة.
    IMO pointed out that the preparation of a draft international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea continued to be a priority subject in the work programme of the IMO Legal Committee, and was expected to be submitted to a diplomatic conference in 1996. UN ٦٥ - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن إعداد مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتصل بنقل المواد الخطرة والمضرة بالصحة بحرا لا يزال يشكل موضوعا ذا أولوية في برنامج عمل اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، ويتوقع أن يقدم المشروع إلى المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٦.
    " (d) The failure of the shipper or any other person to furnish information concerning the hazardous and noxious nature of the substances shipped either UN " (د) عدم قيام مرسل الشحنة أو أي شخص آخر بتقديم معلومات عن الطابع الخطير والسمي للمواد المشحونة، وأن ذلك أدى إما إلى
    The deviations from UNCLOS, such as requirements for prior authorization of passage through the territorial sea or the exclusive economic zone for vessels carrying radioactive wastes or other inherently dangerous, noxious or hazardous substances, mostly relate to the freedom of navigation. UN ويتعلق الحيد عن الاتفاقية في معظمه بحرية الملاحة، كما هو الأمر في شروط الترخيص المسبق للمرور عبر البحر الإقليمي أو المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو السفن الحاملة للنفايات المشعة أو المواد الخطيرة أو المؤذية أو الضارة بطبعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more