"ضار" - Translation from Arabic to English

    • adverse
        
    • detrimental
        
    • harmful
        
    • adversely
        
    • harmless
        
    • deleterious
        
    • damaging
        
    • negative
        
    • prejudicial
        
    • innocuous
        
    • bad for
        
    • fierce
        
    • wrongful
        
    • malicious
        
    • weed
        
    Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment UN الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة
    Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment UN الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة
    This leads to widespread impunity, which in turn has a detrimental impact on access to justice, security and the safety of survivors. UN وهذا يؤدي إلى انتشار الإفلات من العقاب، وهو أمر له أثر ضار على إمكانية اللجوء إلى العدالة وأمن الناجين وسلامتهم.
    Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations, UN وإذ تسلّم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in conflict situations. UN لكن هناك حاجة إلى سياسات أكثر استباقية لمنع ضلوع الشركات بشكل ضار في حالات الصراع.
    This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. UN وتهدف هذه المبادرة إلى القضاء على الممارسات الثقافية السلبية وحماية الأطفال من التعرض إلى محتوى إعلامي ضار.
    Significant environmental problems abounded, which had an adverse impact on the socio-economic fabric of almost all countries in all regions. UN وتسود العالم مشاكل بيئية ضخمة لها تأثير ضار على النسيج الاجتماعي الاقتصادي لجميع البلدان تقريبا في جميع المناطق.
    Indeed, recent budget reductions were beginning to have an adverse effect on the quality and level of many conference services. UN وبالفعل، فقد بدأت التخفيضات اﻷخيرة في الميزانية في التأثير بشكل ضار على نوعية العديد من خدمات المؤتمرات ومستواها.
    Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. UN وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة.
    The Committee urges the Secretary-General to make every effort to ensure that the donations programme does not have an adverse effect on the project schedule. UN وتحث اللجنة الأمين العام على أن يبذل ما في وسعه لضمان ألا يكون لبرنامج التبرعات أثر ضار على الجدول الزمني للمشروع.
    Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations, UN وإذ تسلم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    Drought, in particular, has been found to have a detrimental impact on child malnutrition rates. UN واكتشف أن الجفاف على وجه الخصوص، له تأثير ضار على معدلات سوء التغذية لدى الأطفال.
    Entrance tests also had a detrimental impact on children's health because of the high level of stress. UN وقالت إن اختبارات الالتحاق أيضاً ذات تأثير ضار على صحة الأطفال بسبب مستوى الإجهاد المرتفع.
    Corruption has a detrimental impact on human rights, the rule of law and democracy. UN وللفساد تأثير ضار بحقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    Any harmful aspect of certain traditional, customary or modern practices that violates the rights of women should be prohibited and eliminated. UN وأي جانب ضار من جوانب بعض الممارسات التقليدية أو العرفية أو العصرية ينتهك حقوق المرأة ينبغي منعه والقضاء عليه.
    Any harmful aspect of certain traditional, customary or modern practices that violates the rights of women should be prohibited and eliminated. UN وأي جانب ضار من جوانب بعض الممارسات التقليدية أو العرفية أو العصرية ينتهك حقوق المرأة ينبغي منعه والقضاء عليه.
    But the fall of these walls uncovered a third wall, less visible than the previous ones but equally or more harmful and damaging. UN بيد أن سقوط هذين الجدارين كشف عن جدار ثالث، أقل وضوحا للعيان من الجدارين السابقين، ولكنه ضار بنفس القدر أو أكثر ضررا.
    If this issue is not resolved, it is bound to affect adversely the work performance of the staff. UN وإذا لم تحل هذه المسألة فمن المحتم أن يكون لها أثر ضار على أداء الموظفين لعملهم.
    Such a view excluded the possibility of harmless error. UN ويستبعد هذا الرأي إمكانية حدوث خطأ غير ضار.
    When staff attrition has had a particularly deleterious effect upon a trial proceeding, it is highlighted in this section of the report. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    Condemning such acts which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, UN وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر،
    Therapeutic cloning was prejudicial and misleading since human beings had a right not to be used as experimental subjects. UN وفيما يتعلق باستنساخ البشر للأغراض العلاجية فهو ضار وخادع لأن للبشر الحق في عدم استخدامهم كمواضيع للتجريب.
    Some of them are quite innocuous, causing only inconveniences, such as iron and manganese. UN والبعض من هذه المواد غير ضار على الإطلاق، وهو لا يسبب إلا شيئا من الإزعاج، من قبيل الحديد والمنغنيز.
    Give up smoking, thief. It's bad for your health. Open Subtitles امتنع عن التدخين ايها اللص فهو ضار بصحتك
    Women's rights also came under fierce attack after the 2011 Revolution. UN وتعرضت أيضا حقوق المرأة لهجوم ضار بعد ثورة عام 2011.
    Articles 17 and 18 are without prejudice to the right of the State of nationality of shareholders in a corporation to protect such shareholders when they have been directly injured by the internationally wrongful act of another State. UN مع عدم المساس بالمادتين 17 و 18 بشأن حق دولة الجنسية لحملة الأسهم في شركة ما لحماية حملة الأسهم هؤلاء إذا ما لحق بهم ضرر مباشر نتيجة فعل دولي ضار من قبل دولة أخرى.
    He's doing it to get his charges reduced, so... sexual assault is dealt down to malicious mischief and robbery down to burglary. Open Subtitles هو يقوم بهذا من أجل يخفض أتهاماته .. لذا الأعتداء الجنسي يخفض الى أذى ضار
    it's that we could see fan corals and weed corals this community definitely appeared to be thriving Open Subtitles هو بأنّنا يمكن أن نرى مرجان مشجع ومرجان عشب ضار بدأ هذا المجتمع بالإزدهار بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more