"nuclear non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار النووي
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وعدم الانتشار النووي
        
    • لعدم الانتشار النووي
        
    • منع الانتشار النووي
        
    • بعدم الانتشار النووي
        
    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومنع الانتشار النووي
        
    • لمنع الانتشار النووي
        
    • لمنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • بمنع الانتشار النووي
        
    • ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    Maintenance of international peace and security: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament UN صون السلام والأمن الدوليين: عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    The nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. UN وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة.
    nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are two sides of the same coin. UN إن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    India's position on the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) is well-known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    An effort is also needed to overcome the current impasse and to achieve nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all their forms. UN وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما.
    The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework UN المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض
    nuclear non-proliferation is an urgent task facing the international community. UN إن منع الانتشار النووي مهمة عاجلة تواجه المجتمع الدولي.
    These initiatives enhance global and regional peace and security, strengthen nuclear non-proliferation and contribute towards the goal of nuclear disarmament. UN وهذه المبادرات تعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين، وترسخ عدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    New challenges to the nuclear non-proliferation regime must be dealt with on the basis of the NPT. UN ويجب التصدِّي للتحدِّيات المستجدَّة التي تواجه نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    The Security Council Summit will focus on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament broadly and not focus on any specific countries. UN وستركز قمة مجلس الأمن على عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عموما ولن تركز على أي بلد بعينه.
    We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    It is imperative that the international community work to be strong in response to confirmed cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments. UN ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي على أن يكون قويا في التصدي للحالات المؤكدة لعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار النووي.
    Next year sees the quinquennial review conference of the nuclear non-proliferation Treaty. UN ويشهد العام المقبل المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the nuclear non-proliferation Treaty. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the nuclear non-proliferation Treaty. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    That was clearly incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime. UN ومن الجلي أن هذا لا يتفق وسلامة واستدامة نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework UN المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض
    Russia has consistently stood for strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    He also attended a number of events related to nuclear non-proliferation and disarmament convened by individual Governments. UN وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    I)). It contains concrete actions to move forward towards nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN فهي تتضمن إجراءات ملموسة للمضي قدما نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    They also threaten peace and stability in Northeast Asia, and are a grave challenge to the international nuclear non-proliferation regime. UN كما أنها تهدد السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا، وتشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lastly, let me mention the International Commission on nuclear non-proliferation and Disarmament, which was launched on the joint initiative of Japan and Australia. UN وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا.
    We are firmly convinced that the implementation of these agreements would constitute a major step towards nuclear non-proliferation. UN وإننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأن تنفيذ هذه الاتفاقات سيشكل خطوة كبيرة نحو منع انتشار الأسلحة النووية.
    It is clear that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes and require concerted and cooperative international efforts. UN من الواضح أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي عمليتان تعضد إحداهما الأخرى وتتطلبان جهودا دولية متسقة وتعاونية.
    The prime goal of our action was to start new efforts for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    For almost four decades, the nuclear non-proliferation Treaty has been the most important instrument for preventing the spread of nuclear arms. UN ولما يقارب أربعة عقود، شكلت معاهدة عدم الانتشار النووي أهم صك لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Here, I would like to reiterate Pakistan's firm commitment to nuclear non-proliferation. UN وهنا أود أن أكرر التزام باكستان القوي بمنع الانتشار النووي.
    Effectiveness is about strengthening our partnerships, including with the United Nations, to tackle challenges such as the fragility of States and nuclear non-proliferation. UN والفعالية تعني تعزيز الشراكات، بما في ذلك مع الأمم المتحدة، من أجل مواجهة التحديات مثل ضعف الدول ومنع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more