Pending its entry into force, States Parties agree that the existing moratorium on nuclear-weapon test explosions be maintained. | UN | وريثما يبدأ نفاذها، تتفق الدول الأطراف على الإبقاء على الوقف الاختياري القائم للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية. |
Pending its entry into force, a moratorium on nuclear-weapon test explosions and on any other nuclear explosions needs to be maintained. | UN | وريثما يبدأ سريان المعاهدة، ينبغي فرض وقف للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
The Agency has now concluded the collection of samples from the nuclear-weapon test sites in French Polynesia. | UN | وقد انتهت الوكالة من جمع عينات من مواقع تجارب اﻷسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية. |
We also agreed that the CTBT must prohibit any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion. | UN | واتفقنا أيضاً على أنه يجب أن تحظر هذه المعاهدة أي تفجير من تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
Refrain from undertaking nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending entry into force of the Treaty. | UN | الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
Refrain from undertaking nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending entry into force of the Treaty. | UN | الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
12. As stipulated in action 11 of the action plan, pending the Treaty's entry into force, call upon all States to uphold and maintain a moratorium on nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions. | UN | 12 -أن تدعو جميع الدول، على نحو ما ينص عليه الإجراء 11 من خطة العمل، وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، إلى الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى وإلى الإبقاء عليه. |
11. Finally, the United Kingdom has maintained a voluntary moratorium on nuclear-weapon test explosions since 1991. | UN | 11 - وأخيراً فما زالت المملكة المتحدة تلتزم بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ عام 1991. |
:: Existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions must be maintained, pending the entry into force of the Treaty. | UN | :: ينبغي الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة. |
Step 2: A moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty | UN | الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة |
The EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن فرض حظر قانوني إلزامي على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى، وإنشاء نظام للتحقق موثوق به، أمران حيويان. |
We are in favour of achieving a comprehensive ban on nuclear-weapon test explosions in the process toward this goal. | UN | ونحبذ تحقيق حظر شامل لجميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية على الطريق من أجل تحقيق هذا الهدف. |
We are in favour of achieving a comprehensive ban on nuclear-weapon test explosions in the process toward this goal. | UN | ونحبذ تحقيق حظر شامل لجميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية على الطريق من أجل تحقيق هذا الهدف. |
We cannot agree to ban a promising technology just for the sake of banning nuclear-weapon test explosions. | UN | ولا يمكننا الاتفاق على حظر تكنولوجيا واعدة لمجرد حظر تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية. |
Pending the Treaty's entry into force, all States should refrain from nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
The Treaty represents a milestone in the efforts to prohibit any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion in any environment and is, thus, a key component of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | وتمثل المعاهدة معلما بارزا في سياق الجهود الرامية إلى منع أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي بيئة، وهي بهذا تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
The Treaty represents a milestone in the efforts to prohibit any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion in any environment and is, thus, a key component of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | وتمثل المعاهدة معلما بارزا في سياق الجهود الرامية إلى منع أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي بيئة، وهي بهذا تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
That is to say, the future CTBT will without any threshold prohibit any nuclear-weapon test explosion. | UN | وهذا معناه أن المعاهدة المقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية ستحظر، بدون أي عتبة، أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية. |
A comprehensive nuclear-test-ban treaty will end an era in which more than 2,000 nuclear-weapon test explosions were conducted. | UN | ومن شأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية أن تنهي عهداً أجري فيه أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير لتجربة أسلحة نووية. |
The United Kingdom has not conducted a nuclear-weapon test since 1991, and I can confirm again that we have no plans to test in the future. | UN | إن المملكة المتحدة لم تقم بأية تجربة لﻷسلحة النووية منذ عام ١٩٩١، وبإمكاني أن أؤكد مرة أخرى أنه ليس في نيتنا إجراء تجارب في المستقبل. |
China believes that the sole purpose of an OSI is to identify whether or not an ambiguous event detected by the IMS was a nuclear-weapon test explosion carried out in violation of the scope of the CTBT and conducted after the entry into force of the treaty and, to the extent possible, to attribute the event to a violator. | UN | وتعتقد الصين أن الهدف الوحيد من القيام بتفتيش موقعي هو التمكن من تعيين ما إذا كانت الظاهرة الغامضة التي كشف عنها نظام الرصد الدولي تفجيراً يعود الى تجارب أسلحة نووية تتم خرقاً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ، أم لا، والقيام، قدر المستطاع، بتعيين الجهة المنتهكة التي تنسب اليها الظاهرة. |
6. Condemns the announced nuclear-weapon test by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006, all nuclear-weapon tests by States that are not yet parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and any further nuclear-weapon test by any State whatsoever, and urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty; | UN | 6 - تدين تجربة السلاح النووي التي أعلنتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وجميع تجارب الأسلحة النووية التي تجريها الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأية تجارب أسلحة نووية أخرى تجريها أية دولة أيا كانت، وتحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عما أعلنته من انسحاب من المعاهدة؛ |
5. Building on some elements of progress made in the tripartite Conference before it adjourned, the objective of the Eighteen-Nation Committee on Disarmament continued to be the achievement of a comprehensive nuclear-weapon test agreement. | UN | ٥ - وتأسيسا على بعض عناصر التقدم المحرز في المؤتمر الثلاثي قبل انفضاضه، ظل هدف اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح يتمثل في التوصل الى اتفاق للحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية. |
Moratorium on nuclear-weapon test explosions | UN | الوقف الاختياري للتفجيرات المتعلقة بتجارب الأسلحة النووية |
Pending the entry into force of the Treaty, it is essential that the moratorium on nuclear-weapon test explosions and other nuclear explosions be maintained by States. | UN | وإلى حين بدء نفاذ المعاهدة، لا بد من تقيد الدول بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية وغير التجريبية. |