During the period under review, several NGOs expressed their concern at the growing number of cases of mob justice observed in the country. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، أعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء تنامي عدد حالات عدالة الغوغاء التي لوحظت في البلد. |
Lastly, she enquired about the number of cases of corporal punishment of children which had led to criminal proceedings. | UN | وأخيراً، قالت إن من المفيد معرفة عدد حالات العقوبة البدنية بحق الأطفال التي رفعت بشأنها دعاوى جنائية. |
As a result, Malaysians were justifiably alarmed by the increasing number of cases of serious communicable diseases detected among immigrants. | UN | ونتيجة لذلك، يحق للماليزيين أن ينزعجوا من ازدياد عدد حالات اﻷمراض المعدية الخطيرة التي تم اكتشافها بين المهاجرين. |
Notwithstanding two local outbreaks of measles in 1994, the number of cases of measles infection was smaller than in the previous year. | UN | فعلى الرغم من انتشار مرض الحصبة مرتين محلياً عام ٤٩٩١، كان عدد حالات اﻹصابة بالحصبة أقل منه في السنوات السابقة. |
(ii) Increased number of cases of juveniles handled in compliance with the minimum standards applicable to juvenile justice | UN | ' 2` زيادة عدد قضايا الأحداث التي عولجت امتثالا للمعايير الدنيا المطبقة على قضاء الأحداث |
Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. | UN | كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة. |
Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. | UN | ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري. |
(iii) Decreasing number of cases of detention related to freedom of opinion and demonstration | UN | ' 3` انخفاض عدد حالات الاحتجاز المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر |
No increase in the number of cases of PNTL misconduct from the previous 12 months | UN | عدم زيادة عدد حالات سوء سلوك الشرطة الوطنية خلال الأشهر الـ 12 السابقة |
We have also focused on reducing the number of cases of tuberculosis, diabetes, heart disease and cancer. | UN | ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان. |
The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. | UN | وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة. |
(iii) Increased number of cases of human rights violations investigated/reviewed by the judiciary | UN | ' 3` ارتفاع عدد حالات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من قبل الهيئة القضائية واستعراضها |
In this connection, no data is available on the number of cases of human rights violations submitted by the national justice system to the Government of Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي. |
Changes to the number of cases of fraud investigated | UN | التغييرات الطارئة على عدد حالات الغش التي شملها تحقيق |
Changes to the number of cases of fraud investigated | UN | التغييرات الطارئة على عدد حالات الغش التي شملها تحقيق |
It expressed concern at the number of cases of discrimination against women, particularly based on certain traditions. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التمييز ضد النساء، لا سيما تلك الحالات القائمة على تقاليد معينة. |
The number of cases of non-application of the Covenant brought before the courts revealed a high level of awareness of the instrument among the population. | UN | وقال إن عدد حالات عدم تطبيق العهد المحالة إلى المحاكم كشف النقاب عن وجود مستوى رفيع من وعي أبناء الشعب بالصكوك. |
As a result, Croatia had managed to reduce the number of cases of domestic violence. | UN | وبفضل هذه الجهود، استطاعت كرواتيا خفض عدد حالات العنف المنزلي. |
Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة. |
number of cases of possible clarification by Government (6-month rule) | UN | عدد الحالات التي ردت عليها الحكومة لا ينطبق |
A number of cases of corporal punishment were reported to the Special Rapporteur in Malabo Black Beach and Bata prisons. | UN | وبلغ المقرر الخاص عدد من حالات العقاب البدني وقعت في سجن بلاك بيتش بمنطقة مالابو وفي سجن باتا. |
The number of cases of occupational diseases and accidents shows a constant declining trend. | UN | أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية اتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض. |
Statistical data on the number of cases of domestic violence indicate the following: | UN | تشير المعلومات الإحصائية المتعلقة بعدد حالات العنف الأسري إلى التالي: |
number of cases of sexual abuse and of persons prosecuted in 2004 | UN | عدد القضايا والمتابعين في جرائم الاعتداءات الجنسية خلال سنة 2004 |
However, that was still a small number relative to the number of cases of domestic violence. | UN | ومع ذلك، فإن هذا العدد عدد صغير بالنسبة لعدد حالات العنف المنزلي. |
While the overall crime rate had dropped, the number of cases of intentional homicide had actually increased. | UN | وبالفعل، إذا كان مستوى اﻹجرام قد انخفض بوجه عام، فإن عدد جرائم القتل العمد قد ارتفع. |
Various reliable sources had informed the Special Rapporteur of a number of cases of torture, killings, rape and other instances of inhumane treatment of women, and of disappearances. | UN | وأكدت مصادر متنوعة موثوقة للمقرر الخاص حدوث عدة حالات من التعذيب والقتل والاغتصاب وغيرها من ضروب المعاملة اللاإنسانية التي تتعرض لها النساء كما أشير اليه بوجود حالات اختفاء. |
As a result, the number of cases of waterborne and diarrhoeal disease was seen to increase. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقع أن يزيد عدد اﻹصابات باﻷمراض التي تنقلها المياه وأمراض اﻹسهال. |