"oau in" - Translation from English to Arabic

    • منظمة الوحدة اﻷفريقية في
        
    • منظمة الوحدة الافريقية في
        
    • منظمة الوحدة اﻷفريقية من
        
    • منظمة الوحدة اﻷفريقية على
        
    • إلى منظمة الوحدة الأفريقية في
        
    • الوحدة الأفريقية على
        
    • الوحدة اﻷفريقية في مجال
        
    • ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في
        
    • لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في
        
    • منظمة الوحدة الافريقية على
        
    A donors’ meeting and round table are planned to be organized for OAU in the near future. UN ومن المعتزم تنظيم اجتماع للمانحين واجتماع مائدة مستديرة من أجل منظمة الوحدة اﻷفريقية في المستقبل القريب.
    This has enabled the Organization to develop close cooperation with OAU in areas of common interest. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    Coordination with the OAU in implementing these activities will heighten their chances of success. UN وأن التنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ هذه اﻷنشطة سيزيد من فرص نجاحها.
    Since the inception of the Organization of African Unity (OAU) in 1963, we have witnessed no less than 20 full-fledged civil wars on the African continent. UN منذ نشأة منظمة الوحدة الافريقية في عام ٣٦٩١، شهدت القارة اﻷفريقية ما لا يقل عن ٠٢ حربا أهلية بمعنى الكلمة.
    When Tunisia had occupied the chairmanship of OAU in 1994, it had done everything possible to draw the international community's attention to the problems of the African continent and to obtain support for the organization. UN وقال إن تونس عملت، خلال فترة شغلها لرئاسة منظمة الوحدة الافريقية في عام ٤٩٩١، على بذل كل جهد ممكن من أجل توجيه أنظار المجتمع الدولي إلى مشاكل القارة الافريقية والحصول على دعم للمنظمة.
    Participation of OAU in activities organized or co-organized by the Department UN مشاركة منظمة الوحدة اﻷفريقية في أنشطة نظمتها أو شاركت في تنظيمها اﻹدارة
    In this respect, we register our appreciation to the United Nations for its continued cooperation with the Organization of African Unity (OAU) in the field of training. UN وفي هذا الصدد، نسجل تقديرنا لﻷمـــــم المتحدة على تعاونها المستمر مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال التدريب.
    The international community and, in particular, the United Nations have, in turn, a responsibility to assist the OAU in this task. UN ويتحمل المجتمع الدولي بدوره، وخاصة اﻷمم المتحدة، مسؤولية عن مساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية في هذه المهمة.
    We have joined forces with the Organization of African Unity (OAU) in the strengthening of conflict prevention and peace-keeping capacities in Africa. UN ونشترك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لتعزيز قدرات منع الصراع وحفظ السلام في أفريقيا.
    It is only natural, therefore, that the Council should support the OAU in its efforts to bring the three suspects to justice. UN ولذا، فمن الطبيعي أن يدعم المجلس منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها ﻹحالة اﻷشخاص الثلاثة المشتبه بهم إلى القضاء.
    The European Union (EU) reiterates its strong support for the mediation efforts of the Organization of African Unity (OAU) in regard to the Ethiopian-Eritrean conflict that have led to proposals for a framework agreement. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد دعمه لجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا والتي أسفرت عن وضع مقترحات بشأن إبرام اتفاق إطاري.
    There is a need to reinforce the mandate and involvement of the United Nations and regional organizations such as the Organization of African Unity (OAU) in peace-building and peacekeeping operations. UN وثمة حاجة إلى تعزيز ولاية ومشاركة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية في بناء السلام وعمليات حفظ السلام.
    At the meeting proposals were made for wide-ranging measures to consolidate cooperation between the two organizations and to enhance the capacity of OAU in various areas of its work. UN وقدمت في الاجتماع مقترحات بشأن تدابير واسعة المدى لتدعيم التعاون بين المنظمتين وتعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجالات شتى لعملها.
    Nonetheless, the Secretariat will redouble its efforts to ensure that concrete measures are implemented to support the efforts of OAU in the area of peace and security. UN ومع ذلك، ستضاعف اﻷمانة العامة جهودها لضمان تنفيذ تدابير ملموسة لدعم الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال السلام واﻷمن.
    15. In April 1998, the United Nations established a political liaison office with OAU in Addis Ababa. UN ١٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، أنشأت اﻷمم المتحدة مكتب اتصال سياسي مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا.
    The United Nations would welcome greater participation by OAU in international observer groups organized for such observations. UN وترحب اﻷمم المتحدة بمشاركة أكبر من جانب منظمة الوحدة الافريقية في أفرقة المراقبة الدولية التي تنظم لحالات المراقبة هذه.
    1985 - Member of the Nigerian delegation to the Council of Ministers and Heads of State and Government of the OAU in Addis Ababa, Ethiopia UN ١٩٨٥ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في أديس ابابا، اثيوبيا
    The Department of Humanitarian Affairs cooperated with OAU in assisting the Centre Panafricaine des Perspectives Sociales in the Colloquium on the African Humanitarian Perspectives, held at Ougadougou in March 1993. UN وتعاونت إدارة الشؤون اﻹنسانية مع منظمة الوحدة الافريقية في مساعدة المركز الافريقي لﻵفاق الاجتماعية فيما يتعلق بالندوة المعنية باﻵفاق اﻹنسانية الافريقية، المعقودة في أوغادوغو في آذار/مارس ١٩٩٣.
    In the area of preventive diplomacy, it recommended that the United Nations assist the OAU in establishing an early-warning system, and that the two organizations develop training programmes on dispute settlement for their respective staff. UN ففــي مجـال الدبلوماسية الوقائية، أوصى بأن تساعد اﻷمم المتحدة منظمة الوحدة الافريقية في إنشاء نظام لﻹنذار المبكـر، وأن تطور المنظمتان برامج تدريبية لموظفيها بشـــأن تسوية النزاعات.
    The President issued a press release in which he affirmed that the members of the Council supported the continuation of the mediation endeavours undertaken by OAU, and asked both parties to support confidence-building measures, saying that they must cooperate with OAU in order to find a just solution. UN وأصدر رئيس المجلس نشرة صحفية يؤكد فيها دعم أعضاء مجلس اﻷمن لمواصلة جهود الوساطة التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية، وطلب إلى كلا الطرفين دعم تدابير بناء الثقة، قائلا إنه يجب عليهما التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل التوصل إلى حل عادل.
    In this regard, the United Nations should continue to assist the OAU in strengthening its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعزيز آليتها لمنع الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    They will also assist OAU in mainstreaming gender into the formulation of the new programmes of reform and renewal of the Organization. UN وستقدم أيضا المساعدة إلى منظمة الوحدة الأفريقية في إدراج نوع الجنس في صياغة البرامج الجديدة وإصلاح منظمة الوحدة الأفريقية وتجديدها.
    Council members paid tribute to the efforts of the Organization of African Unity (OAU) in the negotiation of the Agreement. UN وحيَّا أعضاء المجلس منظمة الوحدة الأفريقية على الجهود التي بذلتها في التفاوض من أجل التوصل إلى الاتفاق.
    Similarly, the collaboration between ECA and the Organization of African Unity (OAU), in the context of the joint secretariat established by the OAU Summit, centres on supporting the establishment of AEC. UN وعلى غرار ذلك، فإن التعاون بين اللجنة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق اﻷمانة المشتركة التي أنشأها مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، يركز على دعم إقامة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    ECA will seek the active participation of OAU in those workshops and seminars. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى المشاركة الفعالة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في حلقات العمل والحلقات الدراسية المشار إليها.
    40. Also in the context of the Joint Secretariat, the ECA secretariat assisted OAU in organizing, in July 1993, a seminar on popularizing the African Economic Community. The seminar was attended by representatives of Governments, trade unions and the media. UN ٤٠ - وفي سياق اﻷمانة المشتركة أيضا، قامت أمانة اللجنة بمساعدة منظمة الوحدة الافريقية على تنظيم حلقة دراسية في تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن التوعية الجماهيرية بالجماعة الاقتصادية الافريقية، وحضر تلك الحلقة الدراسية ممثلون عن الحكومات والنقابات العمالية ووسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more