"objectives in" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف في
        
    • أهداف في
        
    • الغايات في
        
    • أهدافها في
        
    • هدفا في
        
    • اﻷهداف من
        
    • الهدفين في
        
    • اﻷهداف المختلفة في
        
    • أهدافا في
        
    • أهدافاً في
        
    • أهدافه في
        
    • واﻷهداف في
        
    • الأهداف المنشودة في
        
    • أهدافهما في
        
    • ومقاصدها في
        
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote these objectives in all relevant forums. UN وكمؤيد قوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في كل المحافل ذات الصلة.
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote those objectives in all relevant international forums. UN وبوصفنا مؤيدين أقوياء لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في جميع المحافل الدولية ذات الصلة.
    The presence of these objectives in the mandate is often more distracting than useful for UNOWA. UN وكثيرا ما يشكل وجود هذه الأهداف في الولاية أمرا مشتتا لجهود المكتب وليس أمرا مفيدا له.
    That process would aim to accomplish objectives in three stages. UN وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل.
    The Priorities include an update of objectives in established areas, and also set targets in several new areas. UN وتشمل الأولويات تحديث الأهداف في المجالات المعروفة، ووضع أهداف لعدة مجالات جديدة.
    That will guarantee the accomplishment of those objectives in the nuclear field as well. UN وسيضمن ذلك تحقيق تلك الأهداف في الميدان النووي أيضا.
    The Government of India formulated a new national sports policy in 2001, keeping those objectives in view. UN وقد رسمت حكومة الهند سياسة وطنية جديدة للرياضة في عام 2001، واضعة تلك الأهداف في نظر الاعتبار.
    More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme. UN وقال إن الأمر سيتطلب مزيدا من الوقت لبلوغ هذه الأهداف في سياق البرنامج التشريعي.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    (i) Integrating those objectives in Government budgetary processes in all countries; UN `1` دمج تلك الأهداف في عمليات الميزنة الحكومية في جميع البلدان؛
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    Only in that way can the objectives in both areas be truly complementary. UN وبهذا السبيل وحده يمكن أن تكون الأهداف في كل من المجالين متممة حقا للأهداف في المجال الآخر.
    Indonesia is committed to achieving those objectives in due course. UN وإندونيسيا ملتزمة بتحقيق هذه الأهداف في الوقت المناسب.
    Local authorities published their first Statements illustrating how they plan to meet these objectives in 2001. UN ونشرت السلطات المحلية بياناتها الأولى التي توضح كيف تعتزم تحقيق هذه الأهداف في 2001.
    In particular, concerns were expressed about the low level of many performance indicators, the excessive number of performance indicators in some subprogrammes and the form of objectives in some instances. UN وأعربت عن القلق بوجه خاص بشأن انخفاض مستوى كثير من مؤشرات الأداء، وعدد مؤشرات الأداء الزائد عن الحد في بعض البرامج الفرعية، وشكل الأهداف في بعض الحالات.
    That process would aim to accomplish objectives in three stages. UN وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل.
    Her Government supported the inclusion of a goal on gender equality and the empowerment of women in the sustainable development goals, and the mainstreaming of those objectives in the other goals. UN واختتم بيانه قائلا إن حكومته تدعم إدراج هدف يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أهداف التنمية المستدامة وتعميم تلك الغايات في الأهداف الأخرى.
    However, in order to achieve its objectives in that area, it would have to combine its efforts with regional and international cooperation. UN إلا أنها لكي يتسنى لها تحقيق أهدافها في ذلك المجال، سيتعين عليها أن تعضد جهودها بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The NZDS is an inter-sectoral document that outlines 15 objectives in areas such as human rights, social attitudes, education and employment, recreation and lifestyle, information, public services and support systems. UN والاستراتيجية وثيقة مشتركة بين عدة قطاعات تجمل 15 هدفا في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، والمواقف الاجتماعية، والتعليم والعمل، والترفيه وأسلوب الحياة، والمعلومات، والخدمات العامة ونظم الدعم.
    This undermined the organizations' ability to control and monitor contracts and to determine whether consultants had achieved the objectives in terms of quality and cost. UN وأدى هذا إلى إضعاف قدرة المنظمة على مراقبة العقود ورصدها وتحديد ما إذا كان الخبراء الاستشاريون قد حققوا اﻷهداف من حيث النوعية والتكلفة.
    We recognize that these aspirations are complementary, and we are committed to pursuing both objectives in parallel. UN ونسلم بأن هذه التطلعات تكمل بعضها بعضا، ونحن ملتزمون بالسعي إلى تحقيق الهدفين في وقت واحد.
    Prompt endorsement by competent bodies of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, together with the related necessary financial decisions, could positively facilitate the achievement of the broad range of objectives in human rights set forth by the World Conference on Human Rights. UN ١٣٩ - ويمكن للتأييد الفوري من جانب الهيئات المتخصصة لخطة تفصيلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا بالاقتران مع اتخاذ المقررات المالية الضرورية ذات الصلة أن يسهل بشكل مؤكد تحقيق المجموعة الكبيرة من اﻷهداف المختلفة في مجال حقوق اﻹنسان التي حددها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. UN ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The Platform for Action sets objectives in 12 critical areas of concern where Governments must put forth efforts to effect concrete changes. UN ويحدد منهاج العمل أهدافاً في 12 من مجالات الاهتمام الحاسمة التي يجب على الحكومات أن تبذل فيها الجهود لإحداث تغييرات ملموسة.
    She was surprised at his allegations, as he had been informed of the conflict well before his departure, and questioned his objectives in making such claims. UN وأعربت عن دهشتها من ادعاءاته، بالنظر إلى أنه كان قد أُبلغ بالتعارض قبل مغادرته بوقت طويل، وشككت في أهدافه في تقديم تلك الادعاءات.
    These priority themes further elaborated the basis of action and objectives in each area. UN وتوسعت هذه المواضيع ذات اﻷولوية في تفصيل اﻷسس التي تقوم عليها اﻷعمال واﻷهداف في كل مجال.
    The objectives in the context of instituting maternity insurance revolve around the three following axes: UN وتدور الأهداف المنشودة في إطار إنشاء تأمين الأمومة حول المحاور الثلاثة التالية:
    15. In May 1979, IFAD and the Islamic Development Bank signed a cooperation agreement in order to achieve their objectives in assisting countries of common membership in their developmental activities. UN 15 - وفي أيار/مايو 1979، وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الإسلامي للتنمية اتفاقا للتعاون بغرض تحقيق أهدافهما في مجال مساعدة البلدان الأعضاء في المؤسستين في أنشطتهما الإنمائية.
    Responsible for the Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs, directing the successful reorganization of the Ministry and securing adequate human and financial resources to enable the Ministry to meet its goals and objectives in a timely manner UN مسؤولة بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعات المحلية والشؤون الجنسانية عن إدارة إعادة التنظيم الناجحة للوزارة وتوفير موارد إنسانية ومالية كافية لتمكين الوزارة من تحقيق أهدافها ومقاصدها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more