"obviously a" - Translation from English to Arabic

    • من الواضح
        
    • الواضح أن
        
    • ومن البديهي أن
        
    • واضح انه
        
    He's obviously a social guy; you should cut him some slack. Open Subtitles من الواضح انه شخص اجتماعي يجب ان تعطيه بعض الراحه
    I really like you, but this is obviously a rebound. Open Subtitles أنا حقا مثلك، ولكن من الواضح أن هذا الانتعاش.
    It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously a member. Open Subtitles إنها حقيقة مؤكدة أيضا.. إن هنالك ،تدبيرا جيدا أخر والذي من الواضح أنك أحد أعضاءه
    Ah, 200 bucks an hour for one or 300 bucks for the both, which is, you know, my friend, it's obviously a better deal. Open Subtitles آه ، 200 دولار في الساعه مع واحده منهن او 300 دولار للفتاتين انت تعرف يا صديقي من الواضح انها افضل صفقة
    I mean, that's obviously a name you make up when you're lying. Open Subtitles اعني , من الواضح ان هذا الاسم قد اختلق عندما تكذبين
    Get your hands off of this. It's obviously a murder and you simply hand it to somebody else? Open Subtitles أبعد يديك عن هذا، من الواضح بأنها جريمة قتل ولكنك ستقوم بتسليمها لأشخاص آخرين بهذه البساطة؟
    You are obviously a temptress sent here to test my faith. Open Subtitles من الواضح أنكِ امرأةٌ فاتنة مُرسلةٌ إلى هنا لتختبري إيماني
    Obviously, a whole process of sociological evolution had yet to start in Ireland, where the influence of the church was undeniable. UN ورأى أنه من الواضح أن المسألة تتعلق بعملية تطور اجتماعي لم تنطلق بعد في آيرلندا حيث تملك الكنيسة نفوذا لا جدال فيه.
    Illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing is obviously a complicated and multifaceted problem. UN من الواضح أن صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه.
    From the examples that I saw there is obviously a real problem with late disclosure of evidence by the prosecution. UN والأمثلة التي رأيتها كشفت عن أنه من الواضح أن هناك مشكلة حقيقية تتعلق بكشف المدعي العام عن الأدلة في وقت متأخر.
    First, defending their national security is obviously a key priority of all Member States. UN أولاً، من الواضح أن دفاع جميع الدول الأعضاء عن أمنها القومي يشكل أولوية رئيسية لها.
    Gentlemen, this is obviously a very emotional issue. Open Subtitles أيها السادة، من الواضح أن هذه مشكلة عاطفية
    - Okay, this is obviously a dream where I realize I'm in a dream. Open Subtitles حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم
    It's obviously a desperate cry for attention. Open Subtitles من الواضح أنها محاولة بائسة للفت الأنظار.
    The head nurse is obviously a drug addict, and Cathy Munsch keeps insisting she's a doctor. Open Subtitles رئيسه الممرضات من الواضح انها مدمنه مخدرات وكاثرين منش تُصر انها دكتوره
    Why am I explaining this when this is obviously a ghoulish reference to it? Open Subtitles لماذا أفسر هذا لكم و هذا من الواضح انه إشارة شنيعه لذلك ؟
    obviously a cluster of buildings, so let's all have a big laugh at the freak. Open Subtitles من الواضح أنه كمجموعة من المباني هيا فلنضحك جميعاً على المسخ
    It's obviously a phony eyewitness giving bogus statements. Open Subtitles من الواضح أنهم شهود مزيفين يدلون بشهادات زائفة
    I can tell that you're obviously a smart individual. Open Subtitles بوسعي أن أقول لكِ ان كنتي من الواضح شخص ذكي
    obviously a useful complementarity exists between States and civil society organizations in the process of equitable development. UN ومن الواضح أن هناك تكامل مفيد بين الدول وأعضاء المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة.
    Obviously, a huge responsibility here rests with the flag State. UN ومن البديهي أن تقع مسؤولية هائلة هنا على عاتق دولة العلم.
    This is a woman who married a man who is obviously a homosexual. Open Subtitles هذه المراة التي تزوجت رجلا واضح انه مثلي الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more