He's obviously a social guy; you should cut him some slack. | Open Subtitles | من الواضح انه شخص اجتماعي يجب ان تعطيه بعض الراحه |
I really like you, but this is obviously a rebound. | Open Subtitles | أنا حقا مثلك، ولكن من الواضح أن هذا الانتعاش. |
It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously a member. | Open Subtitles | إنها حقيقة مؤكدة أيضا.. إن هنالك ،تدبيرا جيدا أخر والذي من الواضح أنك أحد أعضاءه |
Ah, 200 bucks an hour for one or 300 bucks for the both, which is, you know, my friend, it's obviously a better deal. | Open Subtitles | آه ، 200 دولار في الساعه مع واحده منهن او 300 دولار للفتاتين انت تعرف يا صديقي من الواضح انها افضل صفقة |
I mean, that's obviously a name you make up when you're lying. | Open Subtitles | اعني , من الواضح ان هذا الاسم قد اختلق عندما تكذبين |
Get your hands off of this. It's obviously a murder and you simply hand it to somebody else? | Open Subtitles | أبعد يديك عن هذا، من الواضح بأنها جريمة قتل ولكنك ستقوم بتسليمها لأشخاص آخرين بهذه البساطة؟ |
You are obviously a temptress sent here to test my faith. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ امرأةٌ فاتنة مُرسلةٌ إلى هنا لتختبري إيماني |
Obviously, a whole process of sociological evolution had yet to start in Ireland, where the influence of the church was undeniable. | UN | ورأى أنه من الواضح أن المسألة تتعلق بعملية تطور اجتماعي لم تنطلق بعد في آيرلندا حيث تملك الكنيسة نفوذا لا جدال فيه. |
Illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing is obviously a complicated and multifaceted problem. | UN | من الواضح أن صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه. |
From the examples that I saw there is obviously a real problem with late disclosure of evidence by the prosecution. | UN | والأمثلة التي رأيتها كشفت عن أنه من الواضح أن هناك مشكلة حقيقية تتعلق بكشف المدعي العام عن الأدلة في وقت متأخر. |
First, defending their national security is obviously a key priority of all Member States. | UN | أولاً، من الواضح أن دفاع جميع الدول الأعضاء عن أمنها القومي يشكل أولوية رئيسية لها. |
Gentlemen, this is obviously a very emotional issue. | Open Subtitles | أيها السادة، من الواضح أن هذه مشكلة عاطفية |
- Okay, this is obviously a dream where I realize I'm in a dream. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم |
It's obviously a desperate cry for attention. | Open Subtitles | من الواضح أنها محاولة بائسة للفت الأنظار. |
The head nurse is obviously a drug addict, and Cathy Munsch keeps insisting she's a doctor. | Open Subtitles | رئيسه الممرضات من الواضح انها مدمنه مخدرات وكاثرين منش تُصر انها دكتوره |
Why am I explaining this when this is obviously a ghoulish reference to it? | Open Subtitles | لماذا أفسر هذا لكم و هذا من الواضح انه إشارة شنيعه لذلك ؟ |
obviously a cluster of buildings, so let's all have a big laugh at the freak. | Open Subtitles | من الواضح أنه كمجموعة من المباني هيا فلنضحك جميعاً على المسخ |
It's obviously a phony eyewitness giving bogus statements. | Open Subtitles | من الواضح أنهم شهود مزيفين يدلون بشهادات زائفة |
I can tell that you're obviously a smart individual. | Open Subtitles | بوسعي أن أقول لكِ ان كنتي من الواضح شخص ذكي |
obviously a useful complementarity exists between States and civil society organizations in the process of equitable development. | UN | ومن الواضح أن هناك تكامل مفيد بين الدول وأعضاء المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة. |
Obviously, a huge responsibility here rests with the flag State. | UN | ومن البديهي أن تقع مسؤولية هائلة هنا على عاتق دولة العلم. |
This is a woman who married a man who is obviously a homosexual. | Open Subtitles | هذه المراة التي تزوجت رجلا واضح انه مثلي الجنس |