"of a gender" - Translation from English to Arabic

    • الجنساني
        
    • نوع الجنس
        
    • بنوع الجنس
        
    • للشؤون الجنسانية
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • جنسانية
        
    • جنساني
        
    • الشؤون الجنسانية
        
    • اعتبارات الجنسين
        
    • لنوع الجنس
        
    • متعلق بالجنسين
        
    • اعتبارات الجنس
        
    • كل جنس من الجنسين
        
    • للمسائل الجنسانية
        
    • بين الجنسين كعنصر رئيسي
        
    Much inclusive discussion has been held on the integration of a gender perspective in the post-2015 Development Agenda. UN وقد أُجريت عدة نقاشات شاملة بشأن إدراج المنظور الجنساني ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    The inclusion of a gender perspective is also a priority. UN كما أن إدراج منظور نوع الجنس يعتبر من اﻷولويات.
    A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    In this context, the European Union would also like to underline the importance of a gender perspective. UN وفي هذا السياق، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يبرز أهمية الأخذ بمنظور متعلق بنوع الجنس.
    Conduct of a gender audit of the legal, judicial and corrections sector UN إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في قطاعات القانون والقضاء والإصلاحيات
    Work is continuing on developing methodologies to facilitate the application of a gender perspective in reporting under international human rights instruments and mechanisms. UN والعمل مستمر في وضع منهجيات لتيسير اﻷخذ بمنظور مراعاة الفوارق بين الجنسين عند تقديم التقارير بموجب الصكوك واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Bangladesh and Zimbabwe reported that the establishment of a gender focal point system facilitated gender mainstreaming in sectoral policies. UN فقد ذكرت بنغلاديش وزمبابوي أن إنشاء نظام لتنسيق المسائل الجنسانية سهل تعميم المنظور الجنساني في السياسات القطاعية.
    UN-Women supported the incorporation of a gender perspective in migration policies and management in Nepal and Viet Nam. UN وأيدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إدماج المنظور الجنساني في سياسات الهجرة وأنشطة إدارتها في فييت نام ونيبال.
    It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف.
    We also reaffirm our full support for the integration of a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system. UN ونعيد كذلك تأكيد دعمنا التام لإدماج المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    21. The responsibility for systematic monitoring of the inclusion of a gender perspective in the review follow-up process falls upon the ministry that coordinates implementation efforts. UN تعود مسؤولية الرصد المنهجي لدمج المنظور الجنساني في تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل للوزارة التي تنسق أعمال التنفيذ.
    A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    OHCHR has developed a draft checklist to facilitate integration of a gender perspective into technical cooperation projects. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The resident coordinator also provided funding for the creation of a gender advisory group, with the participation of non-governmental organization participation. UN وقدم أيضا المنسق المقيم التمويل اللازم ﻹنشاء فريق استشاري معني بنوع الجنس بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, countries involved in development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes so as to improve the quality and effectiveness of aid through the integration of a gender approach. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها.
    :: Conduct of a gender audit of the legal, judicial and corrections sector UN :: إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في القطاع القانوني والقضائي والإصلاحيات
    III. PRACTICAL IMPLICATIONS of a gender PERSPECTIVE . 44 - 101 12 UN ثالثا - اﻵثار العملية لﻷخذ بمنظور يعي الفوارق بين الجنسين
    The programmes and standards provided for as part of a gender policy have not substantially altered women's situation of inequality and vulnerability. UN والبرامج والمعايير المنصوص عليها كجزء من سياسة جنسانية عامة لم تغيِّر جوهرياً عدم تساوي المرأة مع الرجل وضعفها.
    Progress towards the integration of a gender perspective into development UN التقدم المحرز من أجل إدماج منظور جنساني في التنمية
    She welcomed the introduction of a gender management system to promote gender-mainstreaming efforts. UN ورحبت بإدخال نظام لإدارة الشؤون الجنسانية يرمي إلى تعزيز الجهود المبذولة لتعميم المنظور الجنساني.
    At their tenth meeting, the chairpersons were presented with a report reviewing the integration of a gender perspective into the work of the United Nations human rights treaty bodies. UN وفي اجتماعهم العاشر، قُدم إليهم تقرير يستعرض إدماج منظور اعتبارات الجنسين في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    The Economic and Social Council should continue to coordinate activities and the mainstreaming of a gender perspective and ensure follow-up to the conclusions of other United Nations conferences and the worldwide observance of women’s rights. UN كما ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحيته أن يستمر في ضمان تنسيق اﻷنشطة والمراعاة المنهجية لمنظور لنوع الجنس وكفالة متابعة نتائج المؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة واحترام حقوق المرأة في العالم أجمع.
    8. Calls upon all Governments and the United Nations system to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective and to use gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into the planning and implementation of policies, strategies and programmes on social development; UN ٨ - ُتهيب بجميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة تشجيع اﻷخذ بسياسة فعالة وواضحة لمراعاة منظور الجنسين في أنشطتها واستخدام تحليل التباينات بين الجنسين كأداة ﻹدماج بُعد متعلق بالجنسين في تخطيط وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتنمية الاجتماعية؛
    The inclusion of a gender perspective at this early stage is therefore crucial. UN ولذلك فمن اﻷهمية بمكان في هذه المرحلة المبكرة إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس.
    In addition to these workshops, OHCHR has developed a draft checklist to facilitate integration of a gender perspective into all aspects of OHCHR's work. UN وإضافة إلى هذه الحلقات الدراسية، وضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظورَي كل جنس من الجنسين في جميع جوانب عمل المفوضية.
    :: Conduct of a gender audit of the legal, judicial and corrections sectors UN :: إجراء مراجعة للمسائل الجنسانية في قطاعات القانون والقضاء والسجون
    84. A participatory approach is an essential element in implementing the mainstreaming of a gender perspective. UN ٨٤ - ويعد اتباع نهج يقوم على المشاركة عنصرا أساسيا في تنفيذ إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more