"of a high" - Translation from English to Arabic

    • عال
        
    • رفيع
        
    • رفيعة
        
    • سام
        
    • المرتفع
        
    • بدرجة عالية من
        
    • عالٍ
        
    • بحيرة في أعالي
        
    • رفيعا يمثل
        
    • التي تفيد بارتفاع
        
    • إن المستوى الرفيع من
        
    • مفوضية سامية
        
    • مستوى رفيعا
        
    • لهم ولبلدانهم
        
    • ساميا
        
    We are happy to report that the safety standards at our nuclear installations were found to be of a high quality. UN ويسعدنا أن نبلغ بأن معايير اﻷمـــان في منشآتنا النووية وضعت على مستوى عال.
    :: Provision of a high level of security for any field office UN :: توفير الأمن على مستوى عال لأي مكتب ميداني
    The reform of prison legislation is of a high standard. UN وترى أن إصلاح قوانين السجون يتسم بأنه رفيع المستوى.
    The discussion of issues in these meetings had been of a high technical calibre, and had provided useful advice on policy research and the exchange of experience. UN واتسمت مناقشة القضايا في هذه الاجتماعات بمستوى فني رفيع وأتاحت مشورة مفيدة بشأن بحوث السياسات وتبادل الخبرات.
    To review and assess progress, the Assembly requested UNDP to convene annual meetings of a high level committee. UN ولاستعراض التقدم وتقييمه، طلبت الجمعية العامة، إلى البرنامج الإنمائي أن يعقد اجتماعات سنوية للجنة رفيعة المستوى.
    He also welcomed the appointment of a high Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Committee is still concerned at the persistence of a high infant mortality rate and at the deteriorating health infrastructure and services. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار معدل الوفيات المرتفع بين الرضع وتدهور البنية الأساسية والخدمات الصحية.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. UN إن تحليهم بدرجة عالية من الانضباط والقدرة على التحمل يعد مفخرة لهم وللأمم المتحدة.
    :: Provision of a high level of security for any field office UN :: توفير الأمن على مستوى عال لأي مكتب ميداني
    Press conferences on the maintenance of a high level of security in camps for internally displaced persons UN مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا
    'Home ministry has recommended formation of a high level investigation team.' Open Subtitles أوصى وزير الداخلية تشكيل فريق تحقيق على مستوى عال
    Other goals pertain to empowerment of all women to breastfeed their children and the maintenance of a high level of immunization coverage. UN وتتعلق اﻷهداف اﻷخرى بتمكين النساء كافة من توفير الرضاعة الطبيعية ﻷطفالهن والمحافظة على مستوى عال من التغطية في مجال التحصين ضد اﻷمراض.
    But instead of being blamed for his provocation, he has been staunchly defended and rewarded by an offer of a high cabinet position. UN ولكن بدلا من لومه على هذا الاستفزاز تم الدفاع عنه بحماس وكوفئ بعرض مركز وزاري رفيع عليه.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN إن انضباطهم وسلوكهم من مستوى رفيع ومصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    They were in agreement that the former was of a high quality and useful as the only authoritative reference work on the Organization. UN واتفقت الوفود على أن الحولية مجلة رفيعة المستوى ومفيدة باعتبارها السند المرجعي الرسمي الوحيد عن المنظمة.
    Prisons there were of a high standard, and he had not received allegations of torture or ill-treatment. UN فوجد السجون هناك رفيعة المستوى، ولم يتلق أي ادعاءات بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    In that connection, the recommendation by the World Conference on Human Rights concerning the establishment of the post of a high Commissioner for Human Rights was a welcome development. UN ومن دواعي الاغتباط في هذا الصدد توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الهادفة إلى إنشاء وظيفة مفوض سام لحقوق اﻹنسان.
    The Committee is still concerned at the persistence of a high infant mortality rate and at the deteriorating health infrastructure and services. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار معدل الوفيات المرتفع بين الرضع وتدهور البنية الأساسية والخدمات الصحية.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. UN فهم يتحلون بدرجة عالية من الانضباط والقدرة على التحمل مما يعد مفخرة لهم وللأمم المتحدة.
    Jamaica's tourist industry has strengthened and is of a high standard, attracting 2.9 million visitors a year. UN وقد تعززت قدرة القطاع السياحي لجامايكا، الذي يتميز بمستوى عالٍ من الجودة ويجتذب مليونين و 900 ألف زائر في العام.
    Though sediment degradation rates are poorly known and thus the estimates are less certain, the half-life for alpha-HCH in sediments of a high Arctic lake was assumed to be approximately 2 years (Helm et al., 2002). UN ومع أن المعرفة عن معدّلات التحلّل الرُّسابي هزيلة، ومن ثم فإن التقديرات غير يقينية تماماً، فقد افتُرض بأن نصف العمر للمادة (HCH)-ألفا في رُسابات بحيرة في أعالي القطب المتجمّد الشمالي يبلغ سنتين تقريباً (Helm et al., 2002).
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فقد كان انضباطهم وجلدهم مثالا رفيعا يمثل مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, their countries and the United Nations. UN إن المستوى الرفيع من الانضباط والجَلَد الذي يتحلون به هو موضع اعتزاز لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. خريطة
    It is now for this Assembly to approve those proposals, including the establishment of a high Commissioner for Human Rights. UN وعلى الجمعية العامة اﻵن أن توافق على هذه الاقتراحات، بما في ذلك الاقتراح بإنشاء مفوضية سامية لحقوق اﻹنسان.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. UN فقد أبدوا مستوى رفيعا من الانضباط والتحمل، ووضعوا أنفسهم والأمم المتحدة موضع الفخر.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN ولقد كان المستوى الراقي لانضباطهم وسلوكهم مصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    First, the fourteenth preambular paragraph welcomes the designation of 2 October as International Day of Non-Violence, and the fifteenth welcomes the Secretary-General's appointment of a high Representative for the Alliance of Civilizations. UN أولا، ترحب الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة بتسمية يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف، والخامسة عشرة ترحب بتعيين الأمين العام ممثلا ساميا لتحالف الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more