"of a system" - Translation from English to Arabic

    • لنظام
        
    • من نظام
        
    • بنظام
        
    • أي نظام
        
    • إلى نظام
        
    • من شبكة
        
    • نظاماً
        
    • نظام ما
        
    • نظام من
        
    • وجود نظام
        
    • لأي نظام
        
    • نظام للاقتطاع
        
    • نظام لتحديد
        
    • نظام يقوم
        
    • في وضع نظام
        
    The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN كان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Primary education, as part of a system of continuing education, is the foundation stone of an individual's future development. UN يشكل التعليم الأولي المرتكز الذي يستند إليه مستقبل نماء الأفراد، باعتباره حجر الأساس لنظام التعليم المستمر.
    The first part of a system to integrate facsimile, telex, voice-mail and e-mail will be put into operation in 1999. UN سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١.
    The first part of a system to integrate facsimile, telex, voice-mail and e-mail will be put into operation in 1999. UN سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ١٩٩٩.
    IMIS can be quoted as an example of a system not matching the authority delegated to some of its users. UN ويمكن الاستشهاد بنظام المعلومات الإدارية المتكامل كمثال على النُظم التي لا تنسجم مع السلطات المفوضة إلى بعض مستخدميها.
    All participants agreed that significant progress was made in identifying the essential elements of a system to combat conflict diamonds. UN اتفق جميع المشاركين على أنه قد تحقق تقدم كبير في تحديد العناصر الأساسية لنظام التصدي لمشكلة الماس الممول للصراعات.
    The Party had previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS. UN وكان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    She highlighted the progressive adoption of a system of full reparation in the country. UN وأبرزت الاعتماد التدريجي لنظام الجبر الكامل في البلد.
    The Committee notes therefore that the proposed acquisition of observation equipment is actually an expansion of a system already in use in UNDOF. UN وتلاحظ اللجنة بناء على ذلك أن اقتراح اقتناء معدات المراقبة هو في الواقع تعزيز لنظام تستخدمه القوة بالفعل.
    That was the model which that country tried to depict fraudulently as the universal archetype of a system guaranteeing respect for human rights. UN وهذا هو النموذج الذي يحاول ذلك البلد تصويره بطريقة خادعة بوصفه النموذج العالمي لنظام يكفل احترام حقوق اﻹنسان.
    It is the right to be recognized as a part of a system in which each of us and everything is interdependent in the right to live in balance with human beings. UN وهو الحق في أن يُعترف بكوننا جزءا من نظام حيث كل واحد منا وكل شيء متعاضد في الحق في العيش بتوازن مع بني البشر.
    This is the right to be recognized as part of a system on which we are all interdependent. UN وهو حق هذه الكائنات والأشياء في أن يُعترف بها بوصفها جزءا من نظام يقوم على التعاضد بين الجميع.
    among everyone Mother Earth has a right to be recognized as a part of a system in which all living creatures are interdependent. UN هو حق أمنا الأرض في أن يُعترف بها كجزء من نظام نعيش فيه جميعا في حالة من الاعتماد المتبادل.
    IMIS can be quoted as an example of a system not matching the authority delegated to some of its users. UN ويمكن الاستشهاد بنظام المعلومات الإدارية المتكامل كمثال على النُظم التي لا تنسجم مع السلطات المفوضة إلى بعض مستخدميها.
    The increase in the level of benefits paid was caused by benefits indexation in 1991 and the introduction of a system of automatic indexation. UN ونجمت الزيادة في مستوى المستحقات المدفوعة عن مقايسة المستحقات في عام ١٩٩١ وبدء العمل بنظام مقايسة آلية.
    The view was also expressed that the need for parity of treatment of language and non-language staff limited the possible effectiveness of a system of incentives in the absence of a Secretariat-wide comprehensive scheme for encouraging and rewarding mobility between duty stations. UN وأعرب أيضا عن الرأي أن التماثل في معاملة موظفي اللغات وسواهم من الموظفين تحد من إمكانية فعالية أي نظام للحوافز، في غياب خطة شاملة على نطاق المنظومة لتشجيع التنقل بين مراكز العمل والمكافأة عليه.
    Concern is also expressed at the lack of follow-up measures and of a system to monitor and evaluate the development of these groups of children. UN كما تُعرب عن قلقها إزاء نقص تدابير المتابعة والافتقار إلى نظام لرصد وتقييم حالة هذه المجموعات من اﻷطفال.
    They did not see how " unrelated " groundwaters could be envisaged as part of a system of water that constituted a unitary whole. UN وقالوا إنهم لا يرون كيف يمكن أن تكون المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` جزءا من شبكة من المياه تشكل كلا واحدا.
    The judiciary is composed of a system of courts. UN أما السلطة القضائية فهي تشمل نظاماً من المحاكم.
    Respect for conscientious beliefs and its manifestations is not something that can be enforced through the implementation of a system alone. UN فاحترام عقيدة المستنكفين ضميرياً ومظاهرها هو أمر لا يمكن تطبيقه من خلال تنفيذ نظام ما فحسب.
    consolidation of a system of measures aimed at providing social protection and labour protection for home-based workers. UN - إرساء نظام من التدابير الرامية إلى توفير الحماية الاجتماعية وحماية العمل للعمال في المنازل؛
    The Board did not, however, find any evidence of a system of ensuring compliance with this requirement. UN بيد أن المجلس لم يعثر على أي دليل يظهر وجود نظام لكفالة الوفاء بهذا الشرط.
    The principle of self-regulation is crucial to the coherence and viability of a system premised upon independence. UN ولا غنى عن مبدأ التنظيم الذاتي لتحقيق التواؤم والحيوية لأي نظام قائم على الاستقلال.
    11. Post requirements are presented in net terms, given that a decision has been taken by the Preparatory Commission against the adoption of a system of staff assessment and tax equalization. UN 11 - وتعرض الاحتياجات من الوظائف بالقيمة الصافية، نظرا لأن اللجنة التحضيرية قد اتخذت قرارا ضد اعتماد نظام للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ومعادلة الضرائب.
    That was notably the case with respect to the recommendations concerning the administration of justice and the implementation of a system for assigning responsibilities. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على التوصيات المتعلقة بإقامة العدل وتنفيذ نظام لتحديد المسؤوليات.
    Another very welcome recommendation of the Commission was the establishment, on an experimental basis, of a system of performance awards or bonuses. UN وأضاف يقول إن هناك توصية أخرى مناسبة جدا أصدرتها اللجنة تتمثل في وضع نظام مكافآت وجوائز اﻷداء على أساس تجريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more