"of a terrorist" - Translation from English to Arabic

    • إرهابي
        
    • إرهابية
        
    • الإرهابية
        
    • الإرهابي
        
    • إرهابيا
        
    • الأرهابية
        
    In the chemical area, my country actively supports all efforts to improve assistance and cooperation in case of a terrorist incident. UN وفي المجال الكيميائي، يؤيد بلدي تأييدا نشطا كل الجهود الرامية إلى تحسين المساعدة والتعاون في حالة وقوع حادث إرهابي.
    However, the potentially devastating consequences of a terrorist incident in the Caribbean are certainly appreciated. UN لكننا ندرك بالتأكيد النتائج المدمِّرة المحتملة لحادث إرهابي في منطقة البحر الكاريبي.
    This offence could be used for purposes equivalent to the proscribing of a terrorist organization in Argentine domestic law. UN ويمكن الاستعانة بهذا الإطار لإصدار أوامر تقوم مقام فرض حظر على منظمة إرهابية بمقتضى القانون الداخلي الأرجنتيني.
    The Board also stated that such punishment would not be disproportionate considering that she had been a member of a terrorist organization. UN وذكر المجلس أيضاً أن مثل هذه العقوبة لن تكون عقوبة غير متناسبة نظراً لكون صاحبة الشكوى كانت عضواً في منظمة إرهابية.
    It contained precise definitions of a terrorist act and a terrorist organization. UN ويتضمن التشريع تعريفات محددة للفعل الإرهابي والمنظمة الإرهابية.
    (a) The creation of offences of a terrorist nature as extraditable offences; UN `1 ' تحديد الجرائم ذات الطابع الإرهابي كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها؛
    Responsibility for the commission of a terrorist act is established in article 205 of the Criminal Code. UN وتحدد المادة 205 من القانون الجنائي المسؤولية عن ارتكاب فعل إرهابي.
    The act of organizing the financing of a terrorist act can constitute an act preparatory to a criminal act under article 260 bis PC. UN وقد يشكل تدبير المال للقيام بعمل إرهابي تحضيرا لعمل إجرامي بموجب المادة 260 مكررا من القانون الجنائي.
    A specific plan of action to be implemented in the event of a terrorist attack with conventional weapons. UN خطة خاصة لمواجهة أي هجوم إرهابي محتمل بوسائل تقليدية.
    These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group. UN وستشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، إدارة تنظيم إرهابي فضلا عن المشاركة في أنشطة مثل هذه الجماعات.
    Clearly, this step is only the latest ploy of a terrorist practitioner intent on avoiding any international condemnation. UN والواضح أن هذه الخطوة ليست سوى آخر خدعة يلجأ إليها إرهابي احترف الإرهاب لتجنب أي إدانة دولية.
    The Directorate against Terrorism (DINCOTE) indicated that there was no evidence of a terrorist attack against the President of the Constitutional Court. UN وأفادت إدارة مكافحة اﻹرهاب بعدم وجود دليل على ارتكاب اعتداء إرهابي ضد رئيس المحكمة الدستورية.
    According to the Algerian authorities, Mr. Benyamina was charged with membership of a terrorist organization active in Algeria and abroad. UN واتُّهم السيد بنيامينة، حسب السلطات الجزائرية، بالانتماء إلى منظمة إرهابية تنشط في الجزائر وفي الخارج.
    Any criminalization of a terrorist organization that is exclusively based on the goals of the organization risks inadequately expanding the concept of terrorism. UN وأي تجريم لمنظمة إرهابية يستند فقط إلى أهداف المنظمة ينطوي على خطر توسيع مفهوم الإرهاب بصورة غير ملائمة.
    (i) New Commonwealth offence of associating with a member of a terrorist organisation UN `1` الجريمة الجديدة في الكمنولث وهي الارتباط بأحد أفراد منظمة إرهابية
    Israel will not tolerate a situation in which Israeli citizens become hostages of a terrorist organization. UN ولن تسمح إسرائيل بوضع يصبح فيه المواطنون الإسرائيليون رهائن في يد منظمة إرهابية.
    The threat of a terrorist organization gaining access to such weapons is extremely alarming. UN وخطر أي منظمة إرهابية من حيازة هذه الأسلحة يبعث على الجزع الشديد.
    Those fears are not unfounded if we imagine such weapons in the hands of a terrorist. UN هذه المخاوف ليست بلا أساس إذا تخيلنا وقوع مثل هذه الأسلحة في أيد إرهابية.
    In addition, the International Civil Aviation Compensation Fund was created in order to provide compensation to victims of a terrorist attack. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنشأ صندوق لتعويضات الطيران المدني الدولي من أجل تعويض ضحايا الهجمات الإرهابية.
    The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. UN كما أن الإشكال المتفاقم لإمكانية حيازة الجماعات الإرهابية مثل هذه المواد واستعمالها بات يؤرق المجموعة الدولية.
    1.2 Section 9 and 10 under Chapter 2 of the Anti-Terrorism Activities Bill provides for the recruitment and membership of a terrorist organization: UN 1-2 تنص المادتان 9 و10 من الفصل 2 من مشروع قانون مكافحة الأنشطة الإرهابية على التجنيد في منظمة إرهابية والعضوية فيها:
    The commission of a terrorist act entailed increased criminal liability and higher penalties. UN ويستتبع ارتكاب العمل الإرهابي زيادة في المسؤولية الجنائية وعقوبات أشد.
    'Cause, as many of you are already aware, we are facing the threat of a terrorist event somewhere on the eastern seaboard. Open Subtitles لأنه و كما يعرف الكثير منكم نحن نواجه تهديدا إرهابيا على السحال الشرقي
    Early reports of a terrorist attack on Tanjalla Beach Resort... capturing as many as 20 hostages. Open Subtitles تقارير عن الهجمات الأرهابية علي منتجع "تانجالا" تم آسر 20 رهينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more