He added that attention was being focused on the issues of attribution and accountability, including the accountability of country offices. | UN | وأضاف قائلا إنه يتركز حاليا الاهتمام على مسائل الإسناد والمساءلة بما في ذلك مساءلة المكاتب القطرية. |
UNFPA also suggested that new partnerships and funding arrangements such as sector-wide approaches (SWAps) raised issues of attribution and accountability. | UN | كما أشار الصندوق إلى أن شراكات وترتيبات تمويل جديدة من قبيل النهج القطاعية تثير مسائل الإسناد والمساءلة. |
Assessing UNFPA results at the goal and outcome levels is problematic because of issues of attribution and aggregation. | UN | ويعد تقييم نتائج الصندوق على مستويي الأهداف والنتائج أمرا صعبا بسبب مسألتي الإسناد والتجميع. |
(26) The definition of " agent " is of particular relevance to the question of attribution of conduct to an international organization. | UN | 26 - ينطوي تعريف " الوكيل " على أهمية خاصة بالنسبة لمسألة إسناد تصرف ما إلى منظمة من المنظمات الدولية. |
Articles 6 to 9 below address the question of attribution of conduct to an international organization. | UN | وتتناول المواد التالية من 6 إلى 9 مسألة إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية. |
Such a course of action might evince a tendency towards a more restrictive approach than the broad notion of attribution under State responsibility. | UN | ويمكن أن يُظهر هذا المسار في العمل نزوعاً نحو نهج أكثر تقييداً من المفهوم الواسع للإسناد في إطار مسؤولية الدولة. |
These ways do not involve questions of attribution but rather raise issues relating to the content of the obligation breached. | UN | ولا تنطوي هذه السبل على مسائل الإسناد غير أنها تثير مسائل تتعلق بمضمون الالتزام الذي طاله الخرق. |
The degree of attribution depended on the degree of effective control. | UN | وتتوقف درجة الإسناد على درجة السيطرة الفعلية. |
That raised the issue of the extent to which it was appropriate to make analogies between principles of attribution and responsibility applicable to States and those applicable to international organizations. | UN | وهذا يثير مسألة إلى أي مدى تصح مماثلة مبادئ الإسناد والمسؤولية المنطبقة على الدول بتلك التي تنطبق على المنظمات الدولية. |
However, the possibility of attribution of conduct in this case may be taken into account when considering ultra vires acts of the organization and need not affect the general rule on attribution. | UN | بيد أنه يمكن في هذه الحالة أخذ إمكانية إسناد التصرف في الاعتبار عند النظر في أفعال تتجاوز فيها المنظمة سلطاتها، وهي حالة لا تؤثر بالضرورة في قاعدة الإسناد العامة. |
" ... article 13 is not to be taken as defining the responsibility of international organizations or the problems of attribution which such responsibility presents. | UN | لا ينبغي أن تُفهم المادة 13 بأنها تحدد مسؤولية المنظمات الدولية أو مشاكل الإسناد التي تمثلها هذه المسؤولية. |
It is thus useful to provide a definition of agents for the purpose of attribution. | UN | وبالتالي فإنه من المفيد وضع تعريف للمسؤولين لغرض الإسناد. |
The question of attribution of ultra vires conduct is addressed in article 8. | UN | أما مسألة إسناد التصرف الذي يتجاوز حدود السلطة فتتناولها المادة 8. |
It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. | UN | وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل. |
Articles 5 to 8 below address the question of attribution of conduct to an international organization. | UN | وتتناول المواد من 5 إلى 8 أدناه مسألة إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية. |
In the same opinion the Court briefly addressed also the question of attribution of conduct, noting that in case of: | UN | وتناولت المحكمة أيضاً باختصار، في الفتوى ذاتها، مسألة إسناد التصرف، مشيرة إلى أنه في حالة: |
The question of attribution of ultra vires conduct is addressed in article 7. | UN | أما مسألة إسناد التصرف المتجاوز لحدود السلطة فتتناولها المادة 7. |
This requires special rules of attribution and responsibility in cases where European Union member States are in fact only implementing a binding rule of the international organization. | UN | وهذا ما يتطلب قواعد خاصة للإسناد والمسؤولية في الحالات التي لا تقوم فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي سوى بتنفيذ قاعدة ملزمة من قواعد المنظمة الدولية. |
As proof of identity was related to the issue of attribution, the Commission had decided that it should not be addressed. | UN | وقد قرّرت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو. |
(8) Paragraph 2 does not include questions of attribution of conduct to a State, whether an international organization is involved or not. | UN | 8 - ولا تشمل الفقرة 2 المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى الدولة، سواء كان الأمر يتعلق بمنظمة دولية أم لا. |
Acknowledgement of attribution is certainly not a frequent event, either by a State or by an international organization. | UN | والإقرار بالإسناد ليس حدثا متواترا بكل تأكيد، سواء من جانب الدولة أو من جانب المنظمة الدولية. |
Thus following the second report, which dealt with questions of attribution of conduct to international organizations, the third report dealt with the existence of a breach of an international obligation on the part of an international organization and with the responsibility of an international organization in connection with the act of a State or another international organization. | UN | وهكذا، فبعد التقرير الثاني الذي تناول مسائل عزو الفعل إلى المنظمات الدولية، تناول التقرير الثالث قيام خرق لالتزام دولي من جانب منظمة دولية، ومسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل تقوم به دولة أو منظمة دولية أخرى. |
In the view of the GM, a consultative process is necessary, particularly with regard to addressing the request by Parties concerning clear criteria of attribution. | UN | ومن وجهة نظر الآلية العالمية، لا بد من عملية تشاورية، سيما بخصوص تلبية طلب الأطراف المتعلق بإعمال معايير واضحة لتخصيص الموارد. |
The conduct of organs of other States is dealt with in articles 9 and 12 (article 28, paragraph 1 might also be characterized as a rule of attribution). | UN | فتصرف أجهزة عدا الدول تتناوله المادتان ٩ و ١٢ )ويمكن اعتبار الفقرة ١ من المادة ٢٨ )١( أيضا قاعدة اسناد(. |
As it is partly linked to the question of attribution, it may be preferable to deal with it in immediate sequence. | UN | ولمّا كانت هذه المسألة متصلة جزئياً بمسألة نَسْب المسؤولية، فقد يكون من الأفضل معالجتها بعدها مباشرة. |
67. In its award, the arbitral tribunal in White Industries Australia Limited v. The Republic of India referred to articles 4, 5 and 8 as part of its analysis of the question of attribution. | UN | 67 - أشارت محكمة التحكيم في الحكم الذي أصدرته في قضية White Industries Australia Limited ضد جمهورية الهند إلى المواد 4 و 5 و 8 في إطار تحليلها لمسألة نسب التصرف إلى الدولة. |
The rules of attribution can only be found in general international law which supplements the bilateral investment treaty in this respect. | UN | فقواعد نسب الفعل إلى الدولة لا توجد إلا في القانون الدولي العمومي الذي يكمّل المعاهدة في هذا الصدد. |
Indeed, article 19 operated on the same principle of attribution as any other internationally wrongful act. | UN | والواقع أن المادة 19 تأخذ بنفس مبدأ عزو المسؤولية المطبق في حالة أي فعل آخر غير مشروع دوليا. |
It was not that the State was not responsible for their acts. Under classical rules of attribution, the State was responsible for such acts. | UN | وهذا لا يعني أن الدولة ليست مسؤولة عن أفعالهم، فبموجب القواعد التقليدية لعزو المسؤولية تكون الدولة مسؤولة عن هذه الأفعال. |
The same criteria of attribution as those defined in the latter articles must accordingly be applied in determining whether an expulsion should be considered the act of a State in accordance with international law. | UN | وينبغي بالتالي تطبيق المعايير نفسها المبيّنة في المواد المذكورة لتحديد ما إذا كان يجب اعتبار الطرد فعلاً منسوباً إلى الدولة بموجب القانون الدولي. |