"of codes" - Translation from English to Arabic

    • مدونات
        
    • المدونات
        
    • الرموز
        
    • بمدونات
        
    • الشفرات
        
    • لمدونات
        
    • بالمدونات
        
    :: Promotion of codes of professional ethics for teachers UN :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين.
    The success of these measures will depend upon substantial improvement of existing systems, including the development of codes of conduct. UN وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك.
    These measures shall be complemented by adequate enforcement mechanisms and disciplinary measures in the event of violation of codes of conduct or standards. UN وتستكمل هذه التدابير بآليات إنفاذ مناسبة وتدابير تأديبية في حالة انتهاك مدونات السلوك أو المعايير.
    It was also noted that following the adoption of codes of conduct, public officials should be trained on the content of those codes. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة تدريب الموظفين العموميين على مضمون تلك المدونات بعد اعتمادها.
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Failure to meet the deadline could cause the assignment of codes to be further delayed until 2012 or later. UN وعدم الالتزام بهذا الموعد قد يتسبب في إرجاء تعيين الرموز حتى 2012 أو ما بعد ذلك.
    development of codes of conduct with the UN مدونات قواعد سلوك بهـدف منع إسـاءة استخدام أوجـه
    Finally, professional consultants, auditors or educational enterprises have also taken a role in developing some types of codes of conduct. UN كما أسهم الاستشاريون المهنيون ومراجعو الحسابات والمشاريع التعليمية في وضع أنواع معيّنة من مدونات السلوك.
    The Registrar also promotes compliance with the principles and, where appropriate, encourages the development of codes of practice. UN ويشجع أمين السجل أيضاً على الامتثال للمبادئ كما يشجع، حسب الاقتضاء، استحداث مدونات سلوك.
    Some journalists have asked for models of codes of conduct for journalists. UN وطلب بعض الصحفيين نماذج من مدونات سلوك الصحفيين.
    The Code was drafted following a review of a large number of codes of conduct from different legal systems. UN وقد جرت صياغة المدونة بعد أن تم استعراض عدد كبير من مدونات قواعد السلوك من نظم قانونية مختلفة.
    (iv) The establishment of codes of business ethics to ensure that businessmen undertake to observe the principle of transparency in their actions; UN `4` وضع مدونات للسلوك التجاري لضمان مراعاة رجال الأعمال لمبدأ الشفافية في أعمالهم؛
    (v) The establishment of codes of conduct for public officials; UN `5` وضع مدونات للسلوك موجهة للموظفين العموميين؛
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Wider contributions by the scientists in promotion, establishment and adoption of codes would effectively remove any such misunderstandings and would enhance the implementation of codes. UN إشراك العلماء على نطاق أوسع في تشجيع ووضع واعتماد المدونات سيزيل، بالفعل، أي سوء تفاهم كهذا وسيعزز تنفيذ المدونات.
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Progress had been made to strengthen the international financial system through the establishment of codes and standards. UN وأحرز بعض التقدم في تعزيز النظام المالي العالمي من خلال وضع المدونات والمعايير.
    Progress had been made to strengthen the international financial system through the establishment of codes and standards. UN وأُحرز قدر من التقدم في تعزيز النظام المالي العالمي من خلال وضع المدونات والمعايير.
    Listen to me, you guys give that skiff the proper set of codes and they have to back off. Open Subtitles ، استمعوا إلىّ أعطوا تلك السفينة المجموعة الصحيحة من الرموز وسيتوجب عليهم التراجع
    Education is an important instrument to strengthen accountability by raising awareness of codes of ethics and conduct, rules of procedure and the possible consequences of breaches of those norms. UN والتثقيف وسيلة مهمة لتعزيز المساءلة من خلال التوعية بمدونات قواعد الأخلاق والسلوك والقواعد الإجرائية والعواقب المحتملة لانتهاك هذه القوانين.
    Please, I was queen of codes at Greenside High. Open Subtitles ارجوك .. انا كنت ملكة الشفرات في ثانوية جرينسايد
    It is possible and meaningful for the BWC States Parties to agree on generally important elements of codes of Conduct UN هناك إمكانية وفائدة للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية للاتفاق على عناصر مهمة عموماً لمدونات قواعد السلوك
    The article surveys recent developments, specifically with respect to " universal " and " scientific society " types of codes; proposes criteria for assessing these initiatives; evaluates activities undertaken to date on the basis of these criteria; and proposes key questions for the future. UN وتناول المقال التطورات الأخيرة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمدونات " العالمية " و " المتصلة بمجتمع العلوم " ؛ ويقدم مقترحات بشأن معايير تقييم هذه المبادرات؛ ويقيّم الأنشطة التي أُنجزت حتى الآن استناداً إلى تلك المعايير؛ ويطرح تساؤلات رئيسية تتعلق بالمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more