"of contempt" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك حرمة المحكمة
        
    • بانتهاك حرمة
        
    • الازدراء
        
    • انتهاك لحرمة المحكمة
        
    • إهانة المحكمة
        
    • ازدراء المحكمة
        
    • بإهانة المحكمة
        
    • تتضمن تحقيراً
        
    • انتهاك الحرمة
        
    • بازدراء المحكمة
        
    • بتهمة انتهاك حرمة
        
    • المتعلقة بإهانة
        
    • تهمته
        
    • إهانة السلطات
        
    • إهانة القضاء
        
    No Convictions of contempt Legend: UN لم يُدن أي متهم بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
    After 23 trial days, during which the Chamber heard 16 witnesses, including Nshogoza himself, it convicted Nshogoza on one count of contempt of the Tribunal and acquitted him on three other counts in the indictment. UN وبعد 23 يوما من أيام المحاكمة، استمعت خلالها الدائرة إلى 16 شاهدا، بما في ذلك نشوغوزا نفسه، أدانت نشوغوزا بجريمة انتهاك حرمة المحكمة وبرأته من ثلاث تهم أخرى وردت في لائحة الاتهام.
    He has also rendered decisions on allegations of contempt arising out of the Tribunal's trial of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN وأصدر كذلك قرارات بشأن ادعاءات تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    The four persons convicted of contempt of court in that case were sentenced to terms of imprisonment ranging from 18 months to two years. UN وحُكم على الأشخاص الأربعة المتهمين بانتهاك حرمة المحكمة بالسجن لمدة تتراوح بين 18 شهرا وسنتين.
    Moreover, section 28 of the Act limited the powers of the Assembly to merely reprimanding a person found guilty of contempt. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٢٨ من القانون سلطات الجمعية بمجرد تأنيب الشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب فعل الازدراء.
    The investigation, trial, and appeal of contempt allegations sap the finite resources of the Tribunal. UN فالتحقيق والمحاكمة والطعن في ادعاءات حصول انتهاك لحرمة المحكمة تستنزف الموارد المحدودة للمحكمة.
    No Convictions of contempt UN لم يُدان أي متهم بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
    In the circumstances, we find him guilty of the offence of contempt of Court and sentence him to one year rigorous imprisonment. UN وفي هذه الظروف، ندينه بجريمة انتهاك حرمة المحكمة ونحكم عليه بالحبس المشدَّد لمدة سنة واحدة.
    If the State attempts to influence or interfere with the judicial proceedings, this would be tantamount to an interference with the judiciary and would lead to any officer responsible facing charges of contempt himself. UN فإذا ما حاولت الدولة التأثير في الإجراءات القضائية أو عرقلتها فإن ذلك يعد بمثابة تدخل في شؤون القضاء وسيكون الموظف المسؤول عن ذلك هو نفسه عرضة لتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Previously, the burden of contempt cases had fallen primarily on the Tribunal's permanent trial judges. UN وفي السابق، كان عبء قضايا انتهاك حرمة المحكمة يقع بالدرجة الأولى على عاتق قضاة الدوائر الابتدائية الدائمين في المحكمة.
    At the end and because of his refusal to testify, Kabashi was found guilty of contempt and was sentenced to two months' imprisonment. UN وفي النهاية ونظراً لرفض كباشي الإدلاء بشهادته، أُدين بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بالسجن لمدة شهرين.
    Mr. Krstić was found not guilty and acquitted of one count of contempt of court. UN وتبين للمحكمة أن السيد كرستيتش غير مذنب في تهمة واحدة تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة وحكمت ببراءته منها.
    The single judge entered convictions on eight counts of contempt of court and imposed a sentence of two years imprisonment. UN وأصدر القاضي المنفرد إدانات في ثماني تهم بانتهاك حرمة المحكمة، وأصدر عقوبة بالسجن مدة سنتين.
    He has also considered allegations of contempt arising out of the case of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN ونظر أيضا في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    Anto Nobilo, one of the defence counsel for General Blaškic, was cleared of contempt in the Aleksovski case. UN أما انطونوبيلو، أحد محاميي الدفاع عن الجنرال بلاشكيتش، فقد تمت تبرئته من تهمة الازدراء في قضية اليكسوفسكي.
    40. The Hague branch of the Office of the Prosecutor responded to three requests concerning allegations of contempt filed by Radovan Karadžić. UN 40 - ردّ مكتبُ المدعي العام بفرع لاهاي على ثلاثة طلبات تتعلق بمزاعم وقوع انتهاك لحرمة المحكمة أودعها رادوفان كاراديتش.
    One case of contempt of court is scheduled to commence shortly. UN ومن المقرر أن تبدأ عما قريب النظر في قضية إهانة المحكمة.
    It convicted Nshogoza on one count of contempt of the Tribunal and acquitted him on three other counts in the indictment. UN وأدانته بتهمة ازدراء المحكمة وبرأته من ثلاثة تهم أخرى في لائحة الاتهام.
    An eighth trial is currently adjourned owing to allegations of contempt, which are being investigated. UN ورفعت في الوقت الراهن محاكمة ثامنة، بسبب ادعاءات تتعلق بإهانة المحكمة يجري النظر فيها حاليا.
    Similarly, any offensive expression, term of contempt or invective which does not contain any particular charge is considered to be an insult and punishable as such under articles 297 and 298 bis of the Code; UN وبالمثل، يعد أي تعبير مشين أو عبارة تتضمن تحقيراً أو قدحاً لا ينطوي على اتهام بفعل ما: سباً وهو فعل تنص عليه المادتان 297 و298 مكرراً من قانون العقوبات وتعاقبان عليه؛
    The investigation, trial and appeal of contempt allegations sap the finite resources of the Tribunal. UN فالتحقيق والمحاكمة والطعن في ادعاءات حصول انتهاك الحرمة تستنزف موارد المحكمة المحدودة.
    Judge Moloto is also seized of two related requests concerning allegations of contempt. UN وينظر القاضي مولوتو أيضا في طلبين متصلين بذلك يتعلقان بادعاءات بازدراء المحكمة.
    He points out that the complaint of contempt of court is not a domestic tutela or protection, the only effect of which would be to impose penalties on the justices concerned. UN ويشير إلى أن الشكوى المتعلقة بإهانة المحكمة ليست من سبل الانتصاف المحلية بل هي إجراء تأديبي ضد القضاة الذين لم يؤيدوا الحق الدستوري في الحصول على الحماية، وتؤدي هذه الشكوى فقط إلى معاقبة القضاة المعنيين.
    On 8 March 1996 the People's Provincial Court sentenced him to 15 months' imprisonment, adding the charge of contempt 4/ to the first charge after the public prosecutor had appealed the sentence imposed in the first instance. UN وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، حكمت عليه المحكمة الشعبية للمحافظة بالسجن لمدة ١٥ شهرا، مضيفة إلى تهمته اﻷولى تهمة تحدي السلطات)٤(، وذلك بعد أن استأنفت النيابة العامة حكم المحكمة الابتدائية.
    They were sentenced to 18 months' and one year's imprisonment respectively for the crimes of contempt and defamation, and were transferred to Guanajay prison. UN وحكم عليهما بالسجن لمدة ١٨ شهرا وسنة، على التوالي، بتهمة ارتكاب جريمتي إهانة السلطات والتشهير، ونقلا إلى سجن غواناخي.
    After holding hearings on 24 June 2002 and 18 November 2002, the Trial Chamber decided to vacate the finding of contempt. UN وبعد عقد جلسات في 24 حزيران/يونيه 2002 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قررت المحكمة إسقاط الحكم بثبوت إهانة القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more