The work of courts is public, except where otherwise provided by law. | UN | ويكون عمل المحاكم علنياً، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
Number of courts per 100,000 inhabitants by territorial jurisdiction | UN | عدد المحاكم لكل 000 100 شخص بحسب الدوائر |
The judiciary is composed of a system of courts. | UN | أما السلطة القضائية فهي تشمل نظاماً من المحاكم. |
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحدد أيضاً النظام الداخلي للمحاكم وتنشئ هيئة تأديبية مستقلة في هذا الصدد. |
The series has covered 10 of the country's 12 jurisdictions of courts of first instance. | UN | وشملت سلسلة الحلقات ٠١ من هيئات محاكم الدرجة اﻷولى في البلاد البالغ عددها ٢١ هيئة. |
Lastly, the names of courts are sometimes translated in the footnotes. | UN | وأخيراً، نشير إلى أنَّ أسماء المحاكم مترجمة أحياناً في الحواشي. |
In addition, a number of courts and tribunals have been established to hear cases within specific categories. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المحاكم والهيئات القضائية للفصل في قضايا ضمن فئات محددة. |
:: Weekly monitoring of courts, detention centres and prisons in Dili and 12 districts, and reports submitted to the Government | UN | :: رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة |
An appeal against such a decision may be duly lodged before any of a number of courts. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار، وفقا للنظام القضائي المعمول به، أمام المحاكم على اختلاف درجاتها. |
Weekly monitoring of courts, detention centres and prisons in Dili and 12 districts, and reports submitted to the Government | UN | رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة |
Bias and partiality of courts | UN | المسائل الموضوعية: تحيز المحاكم وعدم حيادها |
Increasing the number of courts and judicial personnel including judges and prosecutors in Darfur; | UN | ' 1` زيادة عدد المحاكم والكادر القضائي، بما في ذلك القضاة والمدعين العامين في دارفور؛ |
An additional 2 public defenders were slated for deployment to the Gbanga Hub once the construction of courts within the Hub was completed. | UN | ومن المقرر تعيين محاميي دفاع عامين إضافيين في مركز غبانغا بمجرد استكمال تشييد المحاكم ضمن المركز. |
UNOCI therefore had to reprioritize its activities to provide support to the Ministry of Justice in the reopening of courts and prisons. | UN | ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون. |
The articles have continued to enter the fabric of international law through State practice, decisions of courts, tribunals and other bodies, and the writings of publicists. | UN | فقد أصبحت المواد تتغلغل في متن القانون الدولي بواسطة ممارسات الدول وأحكام المحاكم وسائر الهيئات، ومؤلفات الفقهاء. |
The cross-border problems that arose in Nigeria in that area could not be addressed adequately owing to a lack of courts and enabling legislation. | UN | ولا يمكن معالجة المشاكل العابرة للحدود التي تنشأ في نيجيريا في ذلك المجال على نحو واف بسبب الافتقار إلى المحاكم والتشريعات التمكينية. |
It provides for structure of courts in a three-tier hierarchy- Supreme Court (the SC), Appellate Courts and District Courts. | UN | وينص الدستور على هيكل المحاكم ضمن ثلاث مستويات هي المحكمة العليا، ومحاكم الاستئناف والمحاكم المحلية. |
These Committees reflect the customs and traditions of Omanis in resolving disputes amicably out of courts. | UN | وتعكس هذه اللجان عادات وتقاليد العمانيين في تسوية منازعاتهم بصورة ودية خارج المحاكم. |
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحدد أيضاً النظام الداخلي للمحاكم وتنشئ هيئة تأديبية مستقلة في هذا الصدد. |
Jurisdiction of courts extends to acts committed abroad by nationals or foreign nationals currently within State | UN | امتداد الولاية القضائية للمحاكم إلى الجرائم التي يرتكبها رعايا خارج البلد أو رعايا أجانب داخل الدولة |
That law provided for such innovative measures as the creation of courts specializing in gender violence. | UN | وينص القانون على اتخاذ تدابير مبتكرة مثل إنشاء محاكم متخصصة في العنف الجنساني. |
Though the constitution recognizes traditional courts, no legal framework in practice has been put in place recognized and establishing systems and procedures for such kind of courts. | UN | ورغم أن الدستور يعترف بالمحاكم العرفية، لم يوضع أي إطار قانوني معترف به عملياً ولم تُحدد أي نظم تأسيسية وإجراءات لهذا النوع من المحاكم. |
There are no known cases of courts initiating this procedure. | UN | ولا توجد حالات معروفة لمحاكم تبدأ مثل هذا الإجراء. |