"of danger" - Translation from English to Arabic

    • الخطر
        
    • وجود خطر
        
    • بالخطر
        
    • تبين المخاطر
        
    • خطرها
        
    • حصول خطر
        
    • بوادر للخطر
        
    • الخطرِ
        
    • عن المخاطر
        
    • من الأخطار
        
    • من خطر
        
    ICSC also decided to review the levels of danger pay for internationally recruited staff every three years. UN وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض مستويات بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا مرة كل ثلاث سنوات.
    However, it is not known whether such clearance has been conducted, and whether subsequent scientific investigations can confirm the lack of danger. UN ومع ذلك لا يُعرف ما إذا كانت عمليات التنظيف هذه قد تمت، وما إذا كانت الفحوص اللاحقة أكدت انتفاء الخطر.
    What is the state of danger to the people of interracial marriage? Open Subtitles ما هو الخطر الذي يتهدد ولاية الناس من زواج مختلف الأعراق؟
    In many cases, the presumption of danger to oneself and others is a ground for forced institutionalization. UN وفي العديد من الحالات، فإن افتراض وجود خطر على الشخص وعلى الآخرين يشكل أحد أسباب الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية.
    I got a taste of danger, and I want more. Open Subtitles لدىّ حس رائع لتذوق الخطر وأود الحصول على المزيد
    You don't know the kind of danger that you're in, Syd. Open Subtitles أنت لا تعرفين نوع الخطر الذي تقومين به يا سد
    "For aiding Detective Mark Dixon in a time of danger." Open Subtitles من اجل مساعدة المحقق مارك ديكسون فى اوقات الخطر
    Until the trial. Then you'll be completely out of danger. Open Subtitles فقط لحين المحاكمة ، عندئذ ستكوني خارج دائرة الخطر
    Which they do routinely at the first sign of danger. Open Subtitles وهذا ما تفعله عادة في أول بادرة من الخطر.
    Frontier Ulster had the same sense of danger, excitement, limitless potential as the Wild West frontier in Hollywood movies. Open Subtitles مدينة ألستر الحدودية كانت ،لها نفس حس الخطر والإثارة والقوة اللامحدودة، مثل الغرب المتوحش الحدودي بافلام هوليوود
    That could put a girl in all sorts of danger. Open Subtitles يُمكن لذلك أن يضع الفتاة في كلّ أنواع الخطر.
    You have been warned of danger to your boys. Open Subtitles لقد تم تحذيرك من الخطر الواقع على أولادك.
    But just because he's conscious does not mean he's out of danger. Open Subtitles كونه قد اعاد وعيه هذا لا يعني بانه قد تجاوز الخطر
    Do you even realize the kind of danger you put yourself in? Open Subtitles هل تدرك حتى هذا النوع من الخطر الذي وضعت نفسك في؟
    It also recognized the fact that the number of recipients of danger pay would be substantially reduced for recipients of current hazard pay. UN ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي.
    The application of danger pay is lifted when dangerous conditions are deemed to have abated. UN ويوقف تطبيق بدل الخطر إذا ارتئي أن الظروف الخطرة قد خفت حدتها.
    Civilians in Gaza have been suffering for far too long, and our efforts to come to their rescue in times of danger are far too weak. UN فالمدنيون في غزة ما انفكوا يقاسون منذ مدة طويلة جدا وإن الجهود التي نبذلها لإنقاذهم وقت الخطر ضعيفة جدا.
    Seclusion should be an uncommon event and should be used only when there is an imminent risk of danger to the individual or others and where no other safe and effective alternative is possible. UN وينبغي أن يكون العزل حدثاً غير شائع ولا ينبغ اللجوء إليه إلا عند وجود خطر وشيك على الشخص أو الآخرين وعندما لا يمكن اللجوء إلى أي بديل آخر آمن وفعال.
    However, this sense of danger did not involve a differentiated assessment of the various sources of risk. UN غير أن هذا الإحساس بالخطر لم يكن ينطوي على تقييم متمايز للمصادر المتعددة للخطر.
    He argues that the rights of his children, who were born in Canada and have Canadian citizenship, have not been considered in the decisions regarding them, despite substantial evidence of danger and terrible living conditions for them in Pakistan. UN فدفع بأن حقوق أولاده الذين ولدوا في كندا ويحملون الجنسية الكندية لم تؤخذ في الاعتبار في القرارات التي تخصهم، وذلك رغم الأدلة الدامغة التي تبين المخاطر وظروف العيش المروعة التي سيواجهونها في باكستان.
    74. Under article 15 of the Criminal Code, offences are classified according to their nature and the degree of danger to the public that they represent: minor, less serious, serious and especially serious offences. UN 74- وتصنف المادة 15 من القانون الجنائي بجمهورية أوزبكستان الجرائم وفقاً لطبيعتها ومدى خطرها على المجتمع، أي الجرائم التي لا تشكل خطراً كبيراً على المجتمع والجرائم الأقل خطراً والجرائم الخطيرة والجرائم الخطيرة للغاية.
    Therefore, it is the space regime—and not the air regime of the State through whose airspace the aerospace object passes incidentally—which applies to aerospace objects. However, the said State should reserve its right to legitimate self-defence in case of danger or aggression. UN وبالتالي فإن القانون الفضائي يطبق على اﻷجسام الفضائية وليس القانون الجوي العائد لدولة التحليق التي يمر الجسم الفضائي في أجوائها عرضا ، مع حفظ حق دولة التحليق بالدفاع المشروع عن النفس في حال حصول خطر أو اعتداء .
    No conception of danger. Open Subtitles لا يبدي بوادر للخطر.
    The penguin's right. Welcome to the Tunnel of danger. Open Subtitles البطريقَ على حق مرحباً بكم في نفقِ الخطرِ
    With easy words, he cheats you of the North Garrison, sends his trusted Miki out of danger to guard Spider's Web Castle, Open Subtitles فببضع كلمات هينة يخدعك بمسألة الحامية الشمالية، ويرسل (ميكي)الذي يثق به.. بعيدا عن المخاطر ليحرس قلعة شباك العنكبوت
    46. In Portugal, 234 commissions for the protection of children act at the local level to promote children's rights and prevent situations of danger for children. UN 46- وفي البرتغال، تعمل 234 لجنة معنية بحماية الأطفال على الصعيد المحلي، من أجل تعزيز حقوق الأطفال وحمايتهم من الأخطار.
    After eight helpings of ginger the King, by the lancet was put out of danger. Open Subtitles وبعد ثماني وجبات من طعام الزنجبيل تم إنقاذ الملك من خطر آتي من سيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more