"of disaster risk" - Translation from English to Arabic

    • من مخاطر الكوارث
        
    • من أخطار الكوارث
        
    • من خطر الكوارث
        
    • لأخطار الكوارث
        
    • لمخاطر الكوارث
        
    • بأخطار الكوارث
        
    • بمخاطر الكوارث
        
    • مخاطر الكوارث من
        
    • أخطار الكوارث التي
        
    • من الكوارث والتعافي منها
        
    • أخطار الكوارث على
        
    • أخطار الكوارث في
        
    • أخطار الكوارث من
        
    • الكوارث والمخاطر
        
    • مخاطر الكوارث في
        
    The training contributed to the promotion of disaster risk reduction in countries and enhanced partnerships with relevant bodies. UN وساهم التدريب في تعزيز الحد من مخاطر الكوارث في البلدان وشجع الشراكات مع الهيئات ذات الصلة.
    Crises such as the current one in the Horn of Africa remind us of the need to step up our efforts in the area of disaster risk reduction. UN تذكرنا الأزمات من شاكلة الأزمة القائمة حاليا في منطقة القرن الأفريقي بضرورة تكثيف جهودنا في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    The multi-hazard approach refers to the mainstreaming of disaster risk reduction policies into development policies. UN ويشير نهج مواجهة مخاطر متعددة إلى إدماج سياسات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الإنمائية.
    In turn, it was hoped that this would help to mainstream the issue of disaster risk reduction in the United Nations development agenda. UN وأعرب عن أمله في أن هذا الإطار سيساعد بدوره على إدماج مسألة الحد من أخطار الكوارث في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Emphasizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction, UN وإذ تشدد على ضرورة إدراج منظور مراع لنوع الجنس في تصميم جميع مراحل الحد من أخطار الكوارث وتنفيذها،
    The Strategy supported the integration of disaster risk reduction into poverty reduction strategy papers in Ghana, Madagascar, Nigeria and Senegal. UN ودعمت الاستراتيجية إدماج الحد من أخطار الكوارث في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في السنغال وغانا ومدغشقر ونيجيريا.
    Instead, partners who wish to launch a specific and new partnership in the field of disaster risk reduction are encouraged to register such initiatives with the CSD Secretariat. UN بل يشجَّع الشركاء الذين يرغبون في طرح شراكات محددة وجديدة في ميدان الحد من خطر الكوارث على تسجيل هذه المبادرات مع أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    24. Progress has been made to build and further develop Strategy mechanisms to support the implementation of disaster risk reduction across the globe. UN 24 - تم إحراز تقدم نحو وضع آليات الاستراتيجية وزيادة تطويرها لدعم تنفيذ سياسة الحد من مخاطر الكوارث على نطاق العالم.
    Implementation of the Hyogo Framework helps build the resilience of nations and communities to disasters and advocates for the integration of disaster risk reduction into legislation and development planning. UN إذ يساعد تنفيذ إطار عمل هيوغو على بناء قدرة الدول والمجتمعات على مواجهة الكوارث وهو يدعو إلى إدراج الحد من مخاطر الكوارث ضمن التشريعات والتخطيط الإنمائي.
    There are many examples of disaster risk reduction in graduate and postgraduate studies, such as those pursued by the University of the West Indies, in Jamaica. UN وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا.
    Inclusion of disaster risk reduction components into post-conflict reconstruction programmes UN :: إدراج عناصر الحد من مخاطر الكوارث في برامج إعادة البناء لما بعد النـزاعات
    States are called upon to build a strong sense of ownership in the area of disaster risk reduction within their populations and support of local Governments capacities. UN فالدول مدعوة إلى تنمية إحساس قوي لدى سكانها بالملكية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ودعم قدرات أجهزة الحكم المحلية.
    It is particularly encouraging to see initiatives in regions previously less active in the area of disaster risk reduction. UN ومن المشجع بصفة خاصة أن نرى مبادرات في مناطق كانت من قبل أقل نشاطا في الحد من مخاطر الكوارث.
    By end of 2009, about 40 countries adopted national programmes for the implementation of disaster risk reduction strategies. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    A notable exception is the Maldives, where the nexus of disaster risk reduction and climate change adaptation has been well established. UN وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Promote standards for safe and child-friendly schools as part of disaster risk reduction and post-crisis reconstruction. UN :: تعزيز معايير المدارس الآمنة والصديقة للطفل في إطار الحد من أخطار الكوارث والإعمار في حالات ما بعد انتهاء الأزمات
    Moreover, Member States are encouraged to conduct a baseline assessment of the status of disaster risk reduction and related adaptation efforts in their countries, and to prepare national adaptation plans drawing on the Hyogo Framework for Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشجع الدول الأعضاء على إجراء تقييم قاعدي لحالة الحد من أخطار الكوارث وما يرتبط بها من جهود التكيف في بلدانهم، وعلى إعداد خطط وطنية للتكيف تستند إلى إطار عمل هيوغو.
    Those recurrent challenges to the effective implementation of disaster risk reduction still remain. UN وتبقى هذه تحديات متكررة تواجه تنفيذ الحد من أخطار الكوارث تنفيذا فعليا.
    The goal of this new framework is to increase the understanding and effectiveness of disaster risk reduction practices through a participatory process and building on existing praxis. UN والهدف من هذا الإطار الجديد هو زيادة فهم ممارسات الحد من أخطار الكوارث وفعاليتها من خلال عملية قائمة على المشاركة والبناء على التطبيقات الحالية.
    The identification and response to the rights and needs of girls should be ensured across the scope of humanitarian action, including in the context of disaster risk reduction, as well as in relation to preparedness, response and recovery from humanitarian crises. UN وينبغي تحديد حقوق الفتيات وتلبية احتياجاتهن في مجال العمل الإنساني، بما في ذلك في سياق الحد من خطر الكوارث وكذلك فيما يتعلق بالتأهب والاستجابة للكوارث الإنسانية والتعافي منها.
    15 The effective management of disaster risk requires a Plan of Action by countries with three mutually-supportive goals: UN 15- تتطلب الإدارة الفعالة لأخطار الكوارث من البلدان أن تضع خطة عمل لها ثلاثة أهداف متآزرة:
    Requirements for satellite-based information could be identified for the most significant segments of those stakeholders and for different stages of disaster risk management. UN ويمكن تحديد احتياجات أكبر شريحة من هذه الجهات من المعلومات الساتلية لمختلف مراحل إدارة التصدي لمخاطر الكوارث.
    33. The importance of disaster risk awareness in making the difference between life and death was once again highlighted during the earthquake in eastern Japan. UN 33 - برزت من جديد، أثناء الزلزال الذي وقع في شرق اليابان أهمية الوعي بأخطار الكوارث في إحداث الفرق بين الحياة والموت.
    UNDP has been advocating the inclusion of disaster risk considerations in all phases of national development planning, in particular for capacity-building in disaster prone countries in accordance with the goals of the International Strategy for Disaster Reduction. UN ويدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إدراج الاعتبارات المتعلقة بمخاطر الكوارث في جميع مراحل التخطيط للتنمية الوطنية، وبخاصة في مجال بناء القدرات في البلدان الأكثر عرضة للإصابة بالكوارث، وذلك وفقا لأهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The effects of climate change magnify the uneven social and geographic distribution of disaster risk, increasing the risks already faced by the poor and further amplifying poverty. UN فآثار تغير المناخ تضخم من عدم تكافؤ توزيع مخاطر الكوارث من الناحيتين الاجتماعية والجغرافية، بما يزيد من المخاطر التي يواجهها الفقراء بالفعل، ويزيد من اتساع نطاق الفقر.
    The integration of disaster risk management into the management of water resources encompasses improvements in multi-hazard mapping and warning systems and the enhancement of disaster preparedness at the local, national and regional levels, as well as the promotion of community-based disaster risk management practices. UN ويشمل دمج إدارة أخطار الكوارث في إدارة موارد المياه إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالأخطار المتعددة الجوانب وتحسين التأهب للكوارث على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، وكذلك تشجيع ممارسات إدارة أخطار الكوارث التي تستند إلى المجتمعات المحلية.
    (d) The global number of disaster risk reduction activities financed by all relevant stakeholders UN (د) العدد الكلي لأنشطة الحد من الكوارث والتعافي منها التي يمولها جميع أصحاب المصلحة المعنيين
    The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Hence, disaster risk reduction checklists have been adopted by the Planning Commission to ensure that the dimensions of disaster risk reduction are given due attention in the future. UN وتعتمد لجنة التخطيط بالتالي قوائم مرجعية في مجال الحد من أخطار الكوارث من أجل ضمان أن يولى الاهتمام الواجب في المستقبل لعملية الحد من أخطار الكوارث بكل أبعادها.
    The role of the national focal point is to work with UN-SPIDER staff to strengthen national disaster management planning and policies and implement specific national activities that incorporate space-based technology solutions in support of disaster risk management. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولاً لدعم إدارة الكوارث والمخاطر مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more