"of elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات
        
    • انتخابات
        
    • للانتخابات
        
    • الانتخاب
        
    • بالانتخابات
        
    • انتخابية
        
    • العمليات الانتخابية
        
    • الواجبة الاتباع
        
    • وإجراءها
        
    • انتخابي
        
    • لانتخابات
        
    • الدورات الانتخابية
        
    • للإنتخابات
        
    Section 87 provides for the nature of elections which states: UN وتنص المادة 87 على طبيعة الانتخابات على النحو التالي:
    The international community should likewise support the holding of elections in 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    Lessons should be learned from this round of elections. UN ينبغي أن تُستخلص الدروس من جولة الانتخابات هذه.
    (ii) Increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections UN ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات
    The establishment of a national independent electoral commission is essential for the preparation of elections in 2010. UN إن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية أمر أساسي للإعداد للانتخابات التي ستجري في عام 2010.
    :: Secure environment during conduct of elections to ensure political space UN :: توفير بيئة آمنة خلال الانتخابات لكفالة إفساح المجال السياسي
    Maintenance and improvement of online database on administration and cost of elections UN المواد التقنية: تعهد وتحديث قاعدة البيانات الشبكية المتعلقة بإدارة الانتخابات وتكاليفها
    The OAS report also contained a series of recommendations and findings aimed at improving the second round of elections. UN وتضمن تقرير منظمة الدول الأمريكية أيضا مجموعة من التوصيات والنتائج الرامية إلى تحسين الجولة الثانية من الانتخابات.
    Noting also the continued postponement of elections in the Territory, UN وإذ تلاحظ أيضا استمرار تأجيل إجراء الانتخابات في الإقليم،
    Conduct of elections for filling two or more elective places UN القواعد المتبعة في الانتخابات لشغل منصبين انتخابيين أو أكثر
    These conditions are freedom and effective international supervision of elections. UN هذه الشروط هي الحرية واﻹشراف الدولي الفعال على الانتخابات.
    The reduction is due to the completion of elections in Haiti and the further downsizing to a Civilian Police Mission. UN ويعزى الانخفاض إلى اتمام الانتخابات في هايتي وإجراء المزيد من التخفيضات على حجم البعثة لتصبح بعثة شرطة مدنية.
    Experience has demonstrated, however, that the relationship of elections to the long-term process of peace-building is highly complex. UN غير أن التجربة أثبتت أن العلاقة بين الانتخابات وعملية بناء السلام الطويلة اﻷجل علاقة معقــدة للغايــة.
    Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. UN وإشاعة الديمقراطية هي عملية ينبغي أن يكون إجراء الانتخابات فيها الخطوة الأولى فقط على طريق التزام دولي طويل الأمد.
    :: Information on sound practices in the organization of elections UN :: معلومات عن الممارسات السليمة في عملية تنظيم الانتخابات
    Clearly, similar arrangements will also be necessary for the conduct of elections. UN ومن الواضح، أنه سيكون من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة لإجراء الانتخابات.
    The succession of elections could be held partly responsible for a certain lack of cooperation in recent times. UN ويمكن أن تعزى إلى تتابع الانتخابات جزئياً المسؤولية عن بعض الافتقار إلى التعاون في الأوقات الأخيرة.
    Developed a nationwide security plan to ensure the conduct of elections in a secure and free environment UN استحداث خطة أمنية في جميع أنحاء البلاد لكفالة إجراء الانتخابات في جو من الأمان والحرية
    Already, the process leading to the holding of elections in 2011 has begun with the release of the election timetable. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    It hoped for rapid normalization, through a return to the rule of law, the adoption of a new constitution and the holding of elections. UN وأعرب عن أمله في سرعة تطبيع الأوضاع، وذلك باستعادة سيادة القانون، واعتماد دستور جديد، وعقد انتخابات.
    OAS took responsibility for organizing the international observation of elections. UN واضطلعت منظمة الدول اﻷمريكية بمسؤولية تنظيم المراقبة الدولية للانتخابات.
    Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of elections to fill a place for which there is only one candidate. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    It recommended that Serbia protect rights already granted by the existing law and reflect them in the new legislation, and not to diminish the current minority stipulation for the procedure of elections. UN وأوصت بأن تضمن صربيا حماية الحقوق التي تكرسها فعلاً القوانين القائمة وأن تدرج تلك الحقوق في التشريعات الجديدة دون المساس بالحقوق الراجعة إلى الأقليات بموجب الإجراءات الحالية المتعلقة بالانتخابات.
    Conduct of elections when only one elective place is to be filled UN القواعد الواجبة الاتباع لشغل منصب انتخابي واحد فحسب
    32. Since September 2012, the Organization supported the preparation and conduct of elections in 55 Member States, at their request or with a mandate from the Security Council. UN 32 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2012، دعمت المنظمة التحضير للانتخابات وإجراءها في 55 دولة من الدول الأعضاء، بناء على طلبها أو بتفويض من مجلس الأمن.
    Conduct of elections when only one elective place is to be filled UN القواعد المتبعة في الانتخابات لشغل منصب انتخابي واحد فقط
    Since there were only two parties contesting the election, only the general round of elections to the National Assembly were held. UN وبالنظر إلى وجود حزبين فقط للتنافس على الانتخابات، لم تجر سوى جولة عامة لانتخابات الجمعية الوطنية.
    In view of the fact that the decision is being applied prospectively from 3 April 1997, future rounds of elections will be adjusted according to this mandate. UN وفي ضوء حقيقة أنه يجري تطبيق القرار على أن يسري مفعوله بالنسبة للمستقبل اعتبارا من ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، فإنه سيجري تكييف الدورات الانتخابية في المستقبل وفقا لهذا القرار.
    on March 31st, the most disgraceful parody of elections will be staged. Open Subtitles في الحادي و الثلاثون من مارس ستنظم المحاكاة الساخرة للإنتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more