Botswana has also considered the criminalization of embezzlement in the private sector, primarily in Sections 322 and 277 to 279 of PC. | UN | ونظرت بوتسوانا أيضا في تجريم الاختلاس في القطاع الخاص، وفي المقام الأول في المواد 322 و277 إلى 279 من قانون العقوبات. |
Thus, when the Attorney-General's Office applied for the author's pretrial detention on the charge of embezzlement, he had not previously been indicted for this offence. | UN | وبالتالي عندما طلب مكتب المدعي العام احتجازه رهن المحاكمة بتهمة الاختلاس فإنه لم يكن قد اتهم بهذه الجريمة من قبل. |
Article 17: The Argentine Criminal Code provides for the offence of embezzlement in articles 260-262 and 263. | UN | المادة 17: ينص القانون الجنائي الأرجنتيني على جريمة الاختلاس في المواد 260 إلى 262 وفي المادة 263. |
Two cases related to allegations of embezzlement and forgery and another related to fraud and embezzlement. | UN | وتعلقت قضيتان بادعاءات اختلاس وتزوير، أما القضية الثالثة فتعلقت بادعاءات بالاحتيال والاختلاس. |
Notably, in the case of embezzlement of public funds, the confiscated property would be returned to the State requesting it. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في حالة اختلاس أموال الدولة، يتم إعادة الممتلكات التي تمت مصادرتها، إلى الدولة التي تطالب بها. |
Mr. Gbossokotto had been responsible for a series of articles over a period of several months that had repeatedly accused the head of a utility company of embezzlement, until finally a complaint had been made. | UN | فالسيد غبوسوكوتو مسؤول عن سلسلة من المقالات التي نشرت على مدى عدة أشهر والتي وجهت بصورة متكررة تهماً إلى رئيس شركة للمرافق العامة بالاختلاس إلى أن قُدمت في نهاية المطاف شكوى بذلك. |
Case study: Customs and finance aspects of embezzlement by the former Government of Côte d’Ivoire | UN | دراسة حالة إفرادية: الجوانب الجمركية والمالية للاختلاس من قبل حكومة كوت ديفوار السابقة |
In the case of embezzlement in the public and private sectors, the attempt is criminalized by the Criminal Code. | UN | وكذلك في حالة الاختلاس في القطاعَين العام والخاص، يعاقب القانون الجنائي على الشروع. |
:: Assure that all forms of embezzlement and misappropriation are criminalized and that the definition of property is wide enough; | UN | :: التأكُّد من أنَّ جميع صور الاختلاس والتبديد مجرمةٌ وأنَّ نطاق تعريف الممتلكات واسع على نحو كاف. |
The criminalization of embezzlement is accomplished through article 345 CC. | UN | استوفي تجريم الاختلاس من خلال المادة 345 من القانون الجنائي. |
:: Additional legislative provisions are required to fully implement the offence of embezzlement in the private sector. | UN | :: توجد حاجة إلى أحكام تشريعية إضافية من أجل التنفيذ الكامل لأحكام تجريم الاختلاس في القطاع الخاص. |
The majority of embezzlement prosecutions have involved embezzlement in the private sector. | UN | وسُجِّل معظم الملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الاختلاس في القطاع الخاص. |
Thus, when the Attorney-General's Office applied for the author's pretrial detention on the charge of embezzlement, he had not previously been indicted for this offence. | UN | وبالتالي عندما طلب مكتب المدعي العام احتجازه رهن المحاكمة بتهمة الاختلاس فإنه لم يكن قد اتهم بهذه الجريمة من قبل. |
The Swedish legislation does not separate crimes of embezzlement and other breaches of trust committed in the private sector or in the service of the State. | UN | ولا تميِّز تشريعات السويد بين جرائم الاختلاس وغيرها من أنواع خيانة الأمانة التي تُقترف في القطاع الخاص أو في ملاك الدولة. |
While embezzlement in the private sector is not established as a specific offence, certain elements of embezzlement are punishable under articles 345, 346, 346 bis and 349 of the Criminal Code. | UN | ولئن لم يجرَّم فعل الاختلاس في القطاع الخاص على وجه التحديد، إلاَّ أنَّ القانون يعاقب على بعض عناصر هذا الفعل بمقتضى المواد 345 و346 و346 مكرَّراً و349 من القانون الجنائي. |
In one case, as with the bribery provisions, serious consequences must accrue for the offence of embezzlement to be completed in respect of property valued below a certain threshold. | UN | وفي إحدى الحالات، وعلى غرار الأحكام المتعلقة بالرشوة، لا بدَّ من أن يستتبع جرم الاختلاس نتائج خطيرة حتى تكتمل أركانه فيما يخص الممتلكات التي تقلّ قيمتها عن حدٍّ معيّن. |
The reviewers argued in favour of putting in place ad hoc criminalization provisions to cover acts of embezzlement, misappropriation or diversion of property by a public official. | UN | وحبَّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي. |
The reviewers argued in favour of putting in place ad hoc criminalization provisions to cover acts of embezzlement, misappropriation or diversion of property by a public official. | UN | وحبّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي. |
The penalty of a fine or up to 1 year's imprisonment applies to the offence of embezzlement of property in the private sector. | UN | وتنطبق على جرائم اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص عقوبة بالغرامة أو السجن حتى سنة واحدة. |
Investigation of allegations of embezzlement, bribery and fraud | UN | التحقيق في ادعاءات بالاختلاس والرشوة والاحتيال |
In some instances, national officials involved in containment efforts were accused of embezzlement and corruption. | UN | وفي بعض الحالات، اتُّهم بالاختلاس والفساد مسؤولون وطنيون ممن لهم يد في الجهود الرامية إلى احتواء المرض. |
The Supreme Court also upheld the application of the aggravated form of embezzlement defined in article 250, paragraph 6, of the Criminal Code, which establishes that aggravating circumstances apply when the amount embezzled exceeds Euro36,000. | UN | وأكدت المحكمة العليا أيضاً تطبيق الصيغة المشددة للاختلاس المعرّفة في الفقرة 6 من المادة 250 من القانون الجنائي، التي تنص على أن الظروف المشددة تنطبق عندما يتجاوز المبلغ الذي تم اختلاسه 000 36 يورو. |
Another had been sentenced to eight months' imprisonment for publishing an article accusing a Minister and member of the National Assembly of embezzlement of public funds, and another had been convicted for publishing an article revealing that a provincial governor had ordered a cut in the salaries of civil servants. | UN | وحكم على آخر بثمانية أشهر من الحبس لنشر مقالة تتهم أحد الوزراء وأحد أعضاء الجمعية الوطنية باختلاس الأموال العامة، وحكم على ثالث لنشر مقالة تكشف أن أحد حكام الأقاليم أمر بتخفيض مرتبات الموظفين المدنيين. |
But "Hardline Investigates" discovered a checkered past, involving drug dealing, assault, and accusations of embezzlement. | Open Subtitles | لكن محقق متعصب أكتشف تاريخ غامض يتعلق بتجارة المخدرات , إعتداء , و إتهامات بالإختلاس |