At the meeting, the Department of Peacekeeping Operations provided updated information on the status of enhanced rapidly deployable capacities. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع. |
The resource growth of $97,600 relates to travel to be undertaken to support the provision of enhanced oversight coverage. | UN | ويتصل نمو الموارد البالغ ٠٠٦ ٧٩ دولار بالرحلات التي ستتم لدعم توفير التغطية المعززة في مجال الرقابة. |
Note: Proposals for the implementation of enhanced action on technology are reflected in this section. | UN | ملحوظة: ترد في هذا الفرع الاقتراحات المتعلقة بتنفيذ العمل المعزز في مجال التكنولوجيا. |
Capacity-building Note: Parties have made proposals on enhanced action on capacity-building in the context of enhanced action on adaptation, mitigation, technology and finance. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف مقترحات بشأن العمل المعزز في مجال بناء القدرات في سياق العمل المعزز في مجالات التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل. |
Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks | UN | الأخذ بممارسات معززة لإدارة قطع الغيار تشمل تعقب أنماط استهلاك السلع السريعة الحركة والبطيئة الحركة |
Implementation of enhanced operational practices to minimize the Mission's environmental impact | UN | تنفيذ ممارسات تشغيلية محسنة من أجل تقليل الأثر البيئي للبعثة إلى الحد الأدنى |
Participants also gave examples of enhanced mandates and increased human or financial resources available to national machineries. | UN | وقدم المشاركون أيضا أمثلة على الولايات المعززة وعلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة للأجهزة الوطنية. |
The higher output was the result of enhanced activities of armed groups and the launching of multiple joint operations for the protection of the civilian population | UN | يعود الارتفاع في الناتج إلى الأنشطة المعززة للجماعات المسلحة، وإطلاق عدة عمليات مشتركة لحماية السكان المدنيين |
The higher output was the result of enhanced activities of domestic armed groups | UN | يعود الارتفاع في الناتج إلى الأنشطة المعززة للجماعات المسلحة |
13. The proponents of enhanced voluntary measures argue that the global challenges of mercury are extremely complex and involve many aspects. | UN | 13 - يدفع أنصار التدابير الطوعية المعززة بأن التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق معقّدة للغاية وتنطوي على جوانب عديدة. |
Three possible components of enhanced voluntary measures were identified. | UN | وقد تم تحديد ثلاثة عناصر ممكنة للتدابير الطوعية المعززة. |
Note: Proposals for the implementation of enhanced action on technology are reflected in this section. | UN | ملاحظة: ترد في هذا الفرع مقترحات تتعلق بتنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكنولوجيا. |
an integral part of enhanced action on adaptation and mitigation. | UN | `7` جزءاً لا يتجزأ من العمل المعزز في مجال التكيف والتخفيف. |
Presumption of integrity 54-63 14 Article 6. Predetermination of [enhanced][secure] | UN | المادة ٦ - التحديد المسبق للتوقيع الالكتروني ]المعزز[ ]المأمون[ |
The goal of enhanced and predictable financing for developing countries had not been achieved. | UN | ولم يتحقق هدف تمويل البلدان النامية المعزز والقابل للتنبؤ. |
Launching of enhanced regular clearance process for flagships | UN | استهلال عملية معززة منتظمة للموافقة على المنتجات الرئيسية |
:: Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks | UN | :: الأخذ بممارسات معززة لإدارة قطع الغيار تشمل تعقب أنماط استهلاك السلع السريعة الحركة والبطيئة الحركة |
The need for the continuation of enhanced efforts to reduce community violence will therefore be required in 2010/11. | UN | ولذلك، فإن الاستمرار في بذل جهود معززة للحد من العنف الأهلي سيكون ضروريا في الفترة 2010/2011. |
These two challenges must be the focus of enhanced programmes on human rights and peace. | UN | ويجب أن يكون هذان التحديان موضع تركيز برامج محسنة بشأن حقوق الإنسان والسلام. |
South-South relationships are yielding results in the form of enhanced regional and cross-border cooperation. | UN | وتؤتي العلاقات فيما بين بلدان الجنوب أُكُلها في شكل تعاون معزز على الصعيد الإقليمي وعبر الحدود. |
Financing of enhanced activities carried out by the ISU | UN | تمويل الأنشطة المعزَّزة التي تجريها وحدة دعم التنفيذ |
The Department has also re-engineered its workflow to take advantage of enhanced document management applications, which has enabled the reassignment of staff in the Records and Correspondence Unit to areas with a greater workload. | UN | وقامت الإدارة أيضا بإعادة تنظيم سير عملها لمراعاة التطبيقات المحسنة لإدارة الوثائق، مما مكن من إعادة تخصيص الموظفين في وحدة السجلات والمراسلات إلى مجالات ذات قدر أكبر من عبء العمل. |
(b) Incorporation of enhanced security measures into designs of modular service packages by the Global Service Centre. | UN | (ب) إدراج تدابير أمنية معزَّزة في تصاميم مجموعات الخدمات الموحدة من جانب مركز الخدمات العالمي. |
Development of enhanced measures to support women in their role as mothers as well as to encourage shared parenting. | UN | وضع تدابير معزّزة لدعم المرأة في دورها كأم وكذلك لتشجيع المشاركة في تنشئة الأطفال. |
45. It was essential to strike a balance between the potential security risks associated with hosting refugees and the benefits of enhanced regional integration. | UN | 45 - وأردف يقول إنه من الضروري إيجاد توازن بين المخاطر الأمنية المحتملة المرتبطة باستضافة اللاجئين، والمكاسب المتمثلة في تعزيز الاندماج الإقليمي. |
At the field level, we have also seen important examples of enhanced collaboration and joint action. | UN | وعلى المستوى الميداني، رأينا كذلك نماذج هامة للتعاون والعمل المشترك المعززين. |
The cost-sharing arrangement gives priority to countries in transition through the provision of enhanced support. | UN | وتعطي ترتيبات تقاسم التكاليف الأولوية للبلدان المارة بمرحلة انتقالية من خلال تقديم الدعم المعزَّز. |
28. The Secretariat welcomes the recommendation, given that the definition will facilitate the deployment of enhanced canine capabilities. | UN | ٢٨ - وترحّب الأمانة العامة بهذه التوصية لأن من شأن التعريف أن ييسّر نشر وحدات الكلاب البوليسية المعزّزة. |