"of environmental impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر البيئي
        
    • الآثار البيئية
        
    • للأثر البيئي
        
    • التأثير البيئي
        
    • للتأثير البيئي
        
    • بالتأثير البيئي
        
    Green chemistry speaks to the reduction of environmental impact. UN فالكيمياء الخضراء تتحدث عن الحد من الأثر البيئي.
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN إعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Other activities in East Africa involve the inclusion of environmental impact analysis in project activities of eight African countries. UN وتتضمن أنشطة أخرى في شرق أفريقيا إدخال تحليل الآثار البيئية في أنشطة مشاريع تخص ثمانية بلدان أفريقية.
    While the theme of prevention in itself and the requirement of environmental impact assessments pointed towards that already established principle, his delegation felt that the precautionary principle should be mentioned explicitly in a future convention that purported to deal with prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN ومع أن موضوع المنع بحد ذاته وتطلب إجراء تقييمات للأثر البيئي يشيران إلى ذلك المبدأ المستقر من قبلُ استقرارا جيدا، فإن وفد بلده يرى أن مبدأ الحيطة يجب أن يذكر صراحة في أي اتفاقية مقبلة تتوخى معالجة مسألة منع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    The Central Data Repository is also important as a source of information from which to create a baseline for the purposes of environmental impact assessment. UN والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي.
    Conduct of environmental impact studies and implementation of an environmental action plan to address the United Nations responsibility to consider the environmental impact of peacekeeping missions UN إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    :: Conduct of environmental impact studies and implementation of an environmental action plan to address the United Nations responsibility to consider the environmental impact of peacekeeping missions UN :: إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN وإعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Wider use of environmental impact assessments and resource accounting. UN وتوسيع استخدام تقييمات الأثر البيئي والمحاسبة على أساس الموارد.
    :: Strengthening of mechanisms to address and resolve disputes concerning the assessment of environmental impact on coastal ecosystems UN :: تعزيز آليات معالجة وتسوية المنازعات بشأن تقييمات الأثر البيئي على النظم الإيكولوجية الساحلية
    D. Manual of environmental impact assessment standards and procedures UN دال - دليل معايير وإجراءات تقييم الأثر البيئي
    There are often stockpiled in dangerous conditions, entailing the risk of explosion near populated areas. In addition, there is the risk of environmental impact and the risk of those munitions falling into the hands of non-State actors. UN وكثيراً ما تكون مخزونة في حالة غير مأمونة، مما ينطوي على خطر انفجارها على مقربة من مناطق مأهولة، علاوة على الأثر البيئي الخطير واحتمال وقوع تلك الذخائر في أيدي أطراف من غير الدول.
    Nevertheless, some members were in favour of further consideration of environmental impact assessments. UN ومع ذلك، فقد كان بعض الأعضاء يؤيدون زيادة النظر في تقييمات الأثر البيئي.
    :: Need procedures for reporting, assessment, and monitoring of environmental impact assessments UN :: ضرورة تحديد إجراءات لتقديم التقارير بشأن تقييمات الأثر البيئي وتقييمها ورصدها
    Strategic use of environmental impact assessments UN الاستخدام الاستراتيجي لتقييمات الأثر البيئي
    Some delegations observed that details regarding the procedural aspects of the conduct of environmental impact assessments would need to be resolved during the negotiations of an instrument. UN ولاحظ بعض الوفود أنه يتعين تسوية التفاصيل المتعلقة بالجوانب الإجرائية لإجراء تقييمات الأثر البيئي أثناء المفاوضات بشأن إبرام الصك الجديد.
    65. A view was expressed that sound science and the involvement of stakeholders would be crucial elements of a global mechanism for the conduct of environmental impact assessments. UN ٦٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن الأسس العلمية السليمة ومشاركة أصحاب المصلحة ستكون من العناصر البالغة الأهمية في آلية عالمية لإجراء تقييمات الأثر البيئي.
    UNEP supported the development of environmental legislation and the implementation of environmental impact assessment provisions. UN وقدم اليونيب الدعم لوضع التشريعات البيئية، وتنفيذ أحكام تقييم الآثار البيئية.
    In the Bahamas, priority is given to the rehabilitation and modernization of its power systems and the use of environmental impact assessments. UN وفي جزر البهاما، تُعطى الأولوية لإصلاح وتحديث نظم الطاقة الكهربائية واستخدام تقييمات الآثار البيئية.
    A number of the regional seas conventions or their protocols contain provisions relevant to offshore installations and pipelines and/or to the conduct of environmental impact assessments. UN ويشمل عدد من اتفاقيات البحار الإقليمية أو بروتوكولاتها أحكاما ذات صلة بالمنشآت وخطوط الأنابيب المقامة على المياه الساحلية و/أو بإجراء تقييمات للأثر البيئي().
    Currently, the system of environmental impact Assessment is being legislated for and is intended to provide for the concept of Strategic Environmental Assessment. UN ويجري حالياً تقنين نظام لتقدير التأثير البيئي والغرض من ذلك هو إقرار مفهوم التقييم البيئي الاستراتيجي.
    The 1987 UNEP Guidelines on “Goals and Principles of environmental impact Assessment” provided that: “[w]here the extent, nature or location of a proposed activity is such that it is likely to significantly affect the environment, a comprehensive environmental impact assessment should be undertaken” (principle 1). UN وتنص المبادئ التوجيهية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لعام ١٩٨٧ المتعلقة ﺑ " أهداف ومبادئ تقييم التأثير البيئي " على ما يلي: " حيثما يكون مدى نشاط مقترح أو طابعه أو موقعه على نحو يحتمل أن يؤثر تأثيرا، كبيرا على البيئة، فإنه ينبغي الاضطلاع بتقييم شامل للتأثير البيئي " )المبدأ ١(.
    41. The Forum further agreed that members, through the Forum Secretariat, should pursue in the relevant international agencies a strong regime of prior notification to, and consultation with, coastal States on planned shipments of hazardous wastes, and the development of a regime for the preparation of environmental impact statements and emergency response plans. UN ١٤ - ووافق أيضا المنتدى على أن يقوم اﻷعضاء، من خلال أمانة المنتدى، بالعمل في الوكالات الدولية ذات الصلة على تنفيذ نظام قوي ﻹشعار الدول الساحلية مسبقا والتشاور معها بشأن الشحنات المقررة من النفايات الخطرة، ووضع نظام ﻹعداد البيانات المتعلقة بالتأثير البيئي وخطط الاستجابة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more