"of fishery" - Translation from English to Arabic

    • مصائد الأسماك
        
    • السمكية
        
    • مصايد الأسماك
        
    • صيد الأسماك
        
    • المصائد
        
    • بمصائد الأسماك
        
    • من الصيد
        
    • صيد السمك
        
    • المتصلة بمصايد اﻷسماك
        
    • استخدامات المصايد
        
    • من مصائد اﻷسماك
        
    • لمصائد الأسماك
        
    Certain SDT provisions are conditioned upon the adoption of fishery management system. UN واشترطت أحكام معينة للمعاملة التفضيلية والخاصة اعتماد نظام إدارة مصائد الأسماك.
    SEAFDEC worked closely with FAO to strengthen the collection and compilation of fishery statistics in South-East Asia. UN وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا.
    Assessment of fishery resources in relation to productivity of transboundary aquatic ecosystems is carried out. UN تقييم موارد مصائد الأسماك من حيث إنتاجية النظم الإيكولوجية المائية العابرة للحدود.
    This is the case despite the fact that the problems of fishery management are widely recognized and in spite of the adoption of the 1995 Fish Stocks Agreement and the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وهذه هي الحالة بالرغم من حقيقة أن مشاكل إدارة مصائد اﻷسماك جرى التعرف عليها على نطاق واسع وبالرغم من اعتماد اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Fishery subsidies are seen as contributing to the depletion of fishery resources. UN وينظر إلى إعانات مصائد الأسماك على أنها تسهم في استنفاد الموارد السمكية.
    As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    The Home Rule Authority has notably availed itself of the right to conduct bilateral negotiations in connection with the conclusion of fishery agreements. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    In this connection, another delegation underlined the need for adequate funding for the BCLME and the need for States to ratify the Convention on the Conservation and Management of fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean. UN وفي هذا الخصوص، أبرز وفد آخر ضرورة التمويل الكافي للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا والحاجة لأن تقوم الدول بالتصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    Utilization of fishery resources on the high seas is by no means the vested interest of a small number of countries. UN واستخدام موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار ليس بأي حال من الأحوال حكرا على عدد صغير من البلدان.
    Improvement of fishery monitoring systems and actions to be undertaken were the major topics of the workshops. UN وتمثلت المواضيع الرئيسية التي تطرقت إليها حلقات العمل تلك في تحسين نظم رصد مصائد الأسماك والإجراءات اللازم اتخاذها.
    Mexico stated that it complied with most of the provisions of the Agreement with a view to ensuring the appropriate use of fishery resources on the high seas. UN وذكرت المكسيك أنها تمتثل لمعظم أحكام الاتفاق بغية ضمان الاستخدام المناسب لموارد مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    Consequently, the Chinese Government attaches great importance to the sustainability of fishery resources. UN وينجم عن ذلك أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لاستدامة موارد مصائد الأسماك.
    This would fill a gap in the management of fishery resources in the high seas in the South Pacific Ocean. UN ومن شأن ذلك أن يسد ثغرة في إدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    That may be achieved by the rational management of fishery resources, including on the basis of data produced by space technology; UN ويمكن تحقيق ذلك بالإدارة العقلانية للموارد السمكية بما في ذلك بالاستناد إلى البيانات التي تنتجها تكنولوجيا الفضاء؛
    Source : Directorate of fishery Applications & Fishery Production Input, Ministry of Agriculture UN المصدر: مديرية استخدامات المصايد السمكية وعائد ومنتجات المصايد، وزارة الزراعة.
    In that connection, it stresses that particular effort should be made to protect such habitats from destruction, degradation, pollution and other significant impacts resulting from human activities that threaten the health and viability of fishery resources. UN وفي هذا الصدد، تشدد المدونة على ضرورة بذل جهد خاص لحماية هذه الموائل من التدمير والتدهور والتلوث وغير ذلك من الآثار الهامة الأخرى التي تنشأ عن نشاط الإنسان وتهدد صحة الموارد السمكية واستمراريتها.
    Fishery subsidies are seen as contributing to the depletion of fishery resources. UN حيث يُنظر إلى الإعانات المقدمة لمصايد الأسماك على أنها تساهم في استنفاد موارد مصايد الأسماك.
    The Home Rule Authority has notably availed itself of the right to conduct bilateral negotiations in connection with the conclusion of fishery agreements. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    Assistance was also being provided by EC for capacity-building in the area of fishery control and enforcement. UN كما أنها تقدم المساعدة لبناء القدرات في مجال مراقبة المصائد وإنفاذ الأحكام.
    Implementation of fishery instruments of the Food and Agriculture Organization of the United Nations UN بـاء - تنفيذ صكوك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المتعلقة بمصائد الأسماك
    Accordingly, it had urged its members to stop using this type of fishery. UN وبناء عليه، فقد حثﱠت أعضاءها على الكف عن استخدام هذا النوع من الصيد.
    The intensified enforcement of fishery laws was bolstered with the nationwide launching of the Bantay Dagat Programme in February 1989. UN ولقد كان للشروع في تطبيق برنامج Bantay Dagat على الصعيد الوطني في شهر شباط/فبراير ٩٨٩١، أثر داعم زاد في تعزيز إعمال القوانين المتصلة بمصايد اﻷسماك.
    The result we have achieved today reflects a strong common purpose - the long-term sustainability of fishery resources. UN والنتيجة التي توصلنا إليها اليوم تعبر عن هدف قوي مشترك لضمان استدامة الموارد من مصائد اﻷسماك في اﻷجل الطويل.
    The Convention will lead to the creation of a regional fisheries organization to ensure the conservation and sustainable utilization of fishery resources. UN وستؤدي الاتفاقية إلى إنشاء منظمة إقليمية لمصائد الأسماك من أجل كفالة المحافظة على موارد صيد السمك واستغلالها المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more