"of global peace" - Translation from English to Arabic

    • السلام العالمي
        
    • السلم العالمي
        
    • للسلام العالمي
        
    • سلام عالمي
        
    • السلام العالمية
        
    • لسلام العالم
        
    Japan is energetically cooperating for the maintenance, rehabilitation and building of global peace and aims to be a peace-fostering nation. UN وتتعاون اليابان بنشاط من أجل صون السلام العالمي واستعادته وبنائه وهي تهدف إلى أن تكون دولة راعية للسلام.
    Such openness would provide more political support to the Council, which would augur well for the achievement of global peace. UN وسيوفر هذا الانفتاح مزيدا من الدعم السياسي للمجلس، مما سيكون بشير خير لتحقيق السلام العالمي.
    The Forum island countries are committed to establishing this partnership in the interest of global peace and prosperity for all peoples. UN وأن المنتدى ملتزم بإقامة هذه الشراكة لصالح السلام العالمي ورخاء جميع الشعوب.
    The best assurance for the consolidation of global peace lies in the economic development and prosperity of all regions and all peoples. UN إن التنمية والرخاء الاقتصاديين في كل المناطق ولكل الشعوب إنما هما خير ضمان لتعزيز السلم العالمي.
    This, I believe, goes to the very heart of global peace. UN وأعتقد أن هذا شيء يمس السلم العالمي في الصميم.
    Destabilization of global peace and national and international security had assumed many unconventional forms that emanated from diverse sources. UN وذكر أن زعزعة استقرار السلم العالمي واﻷمن الوطني والدولي تتخذ العديد من اﻷشكال غير التقليدية التي تأتي من مصادر متنوعة.
    Indeed, the success of such a dialogue has now become an important condition for securing the wider goals of global peace, security and prosperity. UN حقا، إن نجاح هذا الحوار أصبح الآن شرطا هاما لضمان الأهداف الأوسع للسلام العالمي والأمن والازدهار.
    With the emergence of the new world order, we are today at a high tide of opportunity to realize the vision of global peace that inspired the United Nations Charter in 1945. UN بظهور النظام العالمي الجديد. نحن اليوم أمام فرصة متاحة لتحقيق رؤية سلام عالمي كانت مصدر إلهام لميثاق اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥.
    Independent studies such as the Annual Review of global peace Operations, inter alia, provide empirical data on peacekeeping operations worldwide. UN وتوفر الدراسات المستقلة، من قبيل " الاستعراض السنوي لعمليات السلام العالمية " ، بين جملة دراسات أخرى، بيانات مستمدة من التجربة العملية عن عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    Maldives participation in these Conventions is only as a manifestation of its unequivocal support to the cause of global peace. UN وانضمام ملديف إلى هذه الاتفاقيات هو مجرد تعبير عن دعمها القاطع لقضية السلام العالمي.
    We believe also that the message of global peace can, indeed, be promoted through science. UN ونرى أيضا أن رسالة السلام العالمي يمكن بالفعل تعزيزها من خلال العلوم.
    The Republic of Guinea, which is taking an active part in the implementation of this policy, here reaffirms its total commitment to the concept of global peace. UN إن جمهورية غينيا، التي تقوم بدور نشيط في تنفيذ هذه السياسة، تؤكد هنا من جديد على التزامها الكامل بمفهوم السلام العالمي.
    In her statement, the Foreign Minister of Pakistan said that Pakistan's initiative for the debate was rooted in the international community's shared objective of global peace, security, stability and development. UN وقالت وزيرة الخارجية في بيانها إن المبادرة الباكستانية في المناقشة تستمد جذورها من الهدف المشترك للمجتمع الدولي، وهو تحقيق السلام العالمي والأمن والاستقرار والتنمية.
    The aim of the organization is the achievement of global peace, communal harmony and national unity through mutual respect for cultural, political and social values. UN وهدف المنظمة هو تحقيق السلام العالمي والوئام المجتمعي والوحدة الوطنية عن طريق الاحترام المتبادل للقيم الثقافية والسياسية والاجتماعية.
    The Maldives participates in these conventions only as a manifestation of its unequivocal support for the cause of global peace. UN وإنما تشارك ملديف في تلك الاتفاقيات باعتبار مشاركتها تعبيرا فقط عن دعمها الذي لا لبس فيه لقضية السلم العالمي.
    We believe that the United Nations has a key role to play in the maintenance of global peace and the promotion of development. UN ونعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا في الحفاظ على السلم العالمي وتعزيز التنمية.
    I want to assure these new Member States of my Government's readiness to extend a willing hand of friendship and cooperation as we work together to further the cause of global peace and human development. UN وأود أن أؤكد لهذه الدول الجديدة اﻷعضاء استعداد حكومتي لمد يد الصداقة والتعاون ونحن نعمل سويا من أجل النهوض بقضية السلم العالمي والتنمية البشرية.
    I want to take this opportunity to commend Secretary-General Boutros-Ghali for his selfless devotion to the cause of global peace and for his bold efforts towards United Nations reform. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد باﻷمين العام بطرس غالي على تفانيه المخلص في خدمة قضية السلم العالمي وعلى جهوده الجريئة في سبيل إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Of no lesser importance is the question of the new role of the United Nations at a time when many new States are coming into being and when the strengthening of global peace is becoming the fundamental ideology of mankind. UN ولا يقل عن ذلك أهمية مسألة الدور الجديد لﻷمم المتحدة في ظل ظهور دول جديدة عديدة وفي الوقت الذي أصبح فيه تعزيز السلم العالمي اﻷيديولوجية اﻷساسية للبشرية.
    As we have learned during the last 55 years, the United Nations provides no guarantees of global peace or prosperity. UN وكما تعلمنا خلال السنوات الـ 55 الأخيرة، فإن الأمم المتحدة لا توفر ضمانات لسلام العالم أو رفاهيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more