"of health services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الصحية
        
    • للخدمات الصحية
        
    • بالخدمات الصحية
        
    • خدمات الصحة
        
    • خدمات صحية
        
    • الخدمة الصحية
        
    • من الخدمات الطبية
        
    • لخدمات الرعاية
        
    • من خدمات الرعاية الصحية
        
    These challenges are reflected in shortfalls in the availability of, accessibility to and quality aspects of health services, for example: UN وتتجلى هذه التحديات في جوانب نقص توافر الخدمات الصحية وفرص الحصول عليها وجودتها، وعلى سبيل المثال ما يلي:
    The Fund and its regional branches provide health-care services based on contracts with providers of health services. UN ويوفر الصندوق وفروعه الإقليمية خدمات الرعاية الصحية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. UN وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها.
    Owing to the aforementioned challenges in public hospitals, affected people resorted to traditional sources of health services. UN ونظرا للتحديات المذكورة آنفا في المستشفيات العامة، لجأ الأشخاص المتضررون إلى مصادر تقليدية للخدمات الصحية.
    As female nurses form the backbone of the health system, their inability to work has seriously impaired the capacity of health services. UN فنظرا ﻷن الممرّضات يشكلن العمود الفقري للنظام الصحي، فإن عدم قدرتهن على العمل ينتقص بشكل خطير من مقدرة الخدمات الصحية.
    It should also note the delays in the provision of health services and problems relating to access to public hospital services. UN وينبغي أن يشار فيه أيضا إلى التأخيرات في توفير الخدمات الصحية والمشاكل ذات الصلة بالوصول إلى خدمات المستشفيات العامة.
    Only full equality of health services for men and women could ensure the healthy growth of a nation. UN وقالت إن المساواة الكاملة في الخدمات الصحية بين الرجل والمرأة يمكن أن تكفل النمو الصحي للدولة.
    The Government, in collaboration with NGOs and other partners, has contributed immensely towards the distribution of health services in the country. UN وقد أسهمت الحكومة بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين إسهاما كبيرا في تعميم الخدمات الصحية في بلدنا.
    The provision of health services is highly subsidized by Government. UN تقدّم الحكومة معونات دعم كبيرة جدا لتوفير الخدمات الصحية.
    Percentage distribution of beneficiaries of health services according to sex UN النسبة المئوية لتوزيع المستفيدين من الخدمات الصحية حسب الجنس
    That has seriously hampered the delivery of health services at home. UN وذلك يؤثر بشكل كبير على أداء الخدمات الصحية في الداخل.
    Delegates expressed views on the need to devote attention to particular issues, such as those related to access to and availability of health services or further consideration of retirement ages. UN وأعرب المندوبون عن وجهات نظرهم بشأن ضرورة تركيز الاهتمام على قضايا معيّنة، مثل المسائل المتصلة بتيسير الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، أو زيادة النظر في سن التقاعد.
    Provision of health services for Iraqi Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic UN تقديم الخدمات الصحية للفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    This goal will be attained as the provision of health services continues to improve in all parts of our country. UN وسنبلغ هذا الهدف من خلال استمرار التحسن في توفير الخدمات الصحية في جميع أنحاء بلدنا.
    Accordingly, the economic and financial viability of health services is a continuing concern. UN وبالتالي فإن استمرارية الخدمات الصحية من الناحية الاقتصادية والمالية تشكل موضع قلق مستمر.
    Cuba noted the measures taken to broaden health coverage and improve the quality of health services. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    Responsibility for the administration of health services has been decentralized in order to ensure the effectiveness of the policy of quality with equity. UN وقد اعتُمدت اللامركزية في إدارة الخدمات الصحية من أجل ضمان فعالية سياسة الجودة مع تعزيز الإنصاف.
    Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. UN وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    Training workshop on the appropriate use of health services by adolescents, Syrian Arab Republic UN حلقة تدريبية بشأن الاستخدام الملائم للخدمات الصحية من جانب المراهقين، الجمهورية العربية السورية
    - Increasing the coverage, equity and quality of health services; UN زيادة عدد المشمولين بالخدمات الصحية وتكافؤ فرصهم في الاستفادة من الخدمات وزيادة جودة هذه الخدمات
    Thus, the net school enrolment rate was one of the highest, at 89 per cent, and the infant mortality rate had dropped by 30 per cent, thanks to the development of health services. UN وهكذا فإن معدل التحاق الأطفال بالمدارس يعد واحدا من أعلى المعدلات إذ يبلغ 89 في المائة وقد انخفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 30 في المائة بفضل النمو في خدمات الصحة.
    As a whole, Africa lacks the infrastructure, facilities, and trained personnel necessary to deliver adequate levels of health services. UN وعموما، فإن أفريقيا ليس لديها ما يلزم من بنية تحتية ومرافق وموظفين مدربين لتقديم خدمات صحية بمستويات مقبولة.
    Hence children that are not covered by any health insurance system, are at risk of being deprived of health services. UN وهذا ما يجعل الأطفال غير المشمولين بأي نظام تأمين، في خطر عدم توافر الخدمة الصحية.
    The Committee is further concerned that the intended introduction of user fees for the provision of health services may restrict the access of women, particularly of the most vulnerable groups, to those services. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من أن الرسوم التي يعتزم فرضها على المستفيدين من الخدمات الطبية قد تحد من إمكانية حصول النساء على هذه الخدمات، ولا سيما النساء اللاتي ينتمين لأشد الفئات حرمانا.
    Despite these sharp fluctuations, the physical capital of the supply of health services has been upgraded. UN وعلى الرغم من هذا التطور غير المتسق فقد تحسن رأس المال المادي لخدمات الرعاية.
    240. Despite the policies and programmes, the level of health services available in the country is insufficient as evidenced by the fact that only 70% of the population has access to basic healthcare services. UN 240- رغم هذه السياسات والبرامج، فإن مستوى الخدمات الصحية المتاحة في البلد غير كاف كما يتضح من أن 70 في المائة من السكان فقط يستفيدون من خدمات الرعاية الصحية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more