"of impact" - Translation from English to Arabic

    • التأثير
        
    • تقييم الأثر
        
    • اﻷثر
        
    • للأثر
        
    • الارتطام
        
    • تأثيرها
        
    • للتأثير
        
    • لتقييم الأثر
        
    • الصدم
        
    • للآثار
        
    • ارتطام
        
    • التصادم
        
    • على الأثر
        
    • الأثر التي
        
    • من تأثير
        
    Secretariat effectively supports the development of the consolidated set of impact indicators UN دعم الأمانة على نحو فعال لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    Information on achievements in terms of impact and effectiveness has been provided by only a few United Nations organizations. UN ولم يقدم سوى عدد ضئيل من منظمات اﻷمم المتحدة معلومات عن المنجزات المتحققة، من حيث التأثير والفعالية.
    Progress in meeting strategic objectives 1, 2 and 3 is measured according to a consolidated set of impact indicators. UN قياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الأول والثاني والثالث وفقاً لمجموعة موحدة من مؤشرات تقييم الأثر.
    Nevertheless, identification of main sources of hardship in the trade and financial sectors may be particularly useful for the purpose of impact assessment. UN ومع ذلك، يمكن أن يكون تصنيف مصادر العسر الرئيسية في قطاعي التجارة والمالية جد مفيد لتقييم اﻷثر.
    The United Kingdom suggested conducting a baseline assessment of the level of human rights education in schools and a review of impact. UN واقترحت المملكة المتحدة إجراء تقييم مرجعي لمستوى التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وإجراء استعراض للأثر.
    Space debris-related work during the past year included an investigation of impact damage to space tethers. UN واشتمل العمل المتعلق بالحطام الفضائي أثناء السنة الماضية على دراسة لما يحدثه الارتطام من أضرار في الحبال الفضائية.
    The main changes are at the level of the formulation of objectives and the definition of impact indicators. UN وتتمثل أهم التغييرات على مستوى صياغة الأهداف وتحديد مؤشرات التأثير.
    The degree of impact depends on the type of gear, the degree of contact with the seabed and the frequency of contact. UN وترتبط درجة التأثير بنوع أداة الصيد، ودرجة ملامستها لقاع البحار وتواتر هذا التلامس.
    The kinds of impact on various sectors that had been demonstrated in other sessions were reiterated. UN وكُرّر تأكيد أنواع التأثير على مختلف القطاعات التي أُبديت بوضوح في جلسات أخرى.
    These data will be reported in sex disaggregated manner for improving analysis of policy, designing programs and projects, and monitoring of impact. UN وهذه البيانات سوف تُبلّغ في شكل مفصل حسب الجنس لتحسين تحليل السياسة العامة، وتصميم البرامج والمشاريع، ورصد التأثير.
    The consultancy for the assessment of impact is new; however, the gap lists have been distributed on a regular basis to all Member States and partners. UN ومع أن استشارات تقييم الأثر جديدة فقد تم توزيع قوائم النواقص بشكل منتظم على جميع الدول الأعضاء والشركاء.
    Organized 29 years ago, IAIA brings together researchers, practitioners and users of various types of impact assessment from all parts of the world. UN وقد أقيمت الرابطة منذ تسع وعشرين سنة، وتجمع الباحثين والممارسين المختصين ومستعملي مختلف أنواع تقييم الأثر البيئي من جميع أنحاء العالم.
    IAIA is the only international organization whose total focus is on the perfection and promotion of the use of impact assessment in all of its forms. UN والرابطة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي ينصب تركيزها بالكامل على إتقان استخدام تقييم الأثر بجميع أشكاله وتعزيزه.
    Such approaches must, however, contribute to the development of a general methodology of impact assessment. UN غير أنه يتعين أن تسهم هذه النهج في وضع منهجية عامة لتقييم اﻷثر.
    Only limited information on achievements in terms of impact and effectiveness was provided by United Nations organizations. UN فلم تقدم منظمات اﻷمم المتحدة سوى معلومات محدودة عن اﻹنجازات التي تحققت من حيث اﻷثر والفعالية.
    The fields of impact assessment which have particular relevance to United Nations concerns have been environmental impact assessment and, to a much lesser extent, technology assessment. UN ومجالات تقييم اﻷثر ذات الصلة الخاصة باهتمامات اﻷمم المتحدة هي تقييم اﻷثر البيئي، والى حد أقل بكثير تقييم التكنولوجيا.
    The concurrent assessment of impact and performance may also detect a relation between the level of the performance and the impact achieved. UN وقد يكشف التقييم المتزامن للأثر والأداء أيضاً عن وجود علاقة بين مستوى الأداء والأثر المحقق.
    Investigation of impact damages UN دراسة الأضرار الناجمة عن الارتطام
    Implementation activities, timelines and monitoring of impact: first application of the standardized funding model to a new start-up mission UN أنشطة التنفيذ وجداولها الزمنية ورصد تأثيرها: تطبيق نموذج التمويل الموحد لأقل مرة على بدء تشغيل بعثة جديدة
    The principal focus is on the goals, and usually does not enable an assessment of impact on the beneficiary communities; UN وينصب التركيز اﻷساسي على اﻷهداف وفي المعتاد، لا يمكﱢن هذا من إجراء تقييم للتأثير على المجتمعات المستفيدة؛
    Shortcomings to be noted in this regard include the absence of impact assessment studies. UN وتشمل أوجه القصور التي لوحظت في هذا الصدد عدم وجود دراسات لتقييم الأثر.
    The height of the drop measured from the intended point of impact of the specimen to the upper surface of the bar shall be 1 m. UN ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من نقطة الصدم المستهدفة في النموذج إلى السطح العلوي للقضيب هي ١م.
    Subsequently, the performance review will be complemented by an assessment of impact on the livelihoods of affected populations and conditions of drylands ecosystems. UN وسوف يُستكمل استعراض الأداء بعد ذلك بتقييم للآثار المترتبة على سبل كسب العيش للسكان المتأثرين وأوضاع النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة.
    They leave clearly visible signs of impact on the ground and are not usually physically accessible to civilians. UN وتترك آثار ارتطام واضحة للعيان بسطح الأرض ولا يكون استعمالها في متناول السكان المدنيين بشكل عام.
    The driver was being mouth-pleased at the moment of impact. Open Subtitles السائق كان يتم مداعبته عبر الفم في لحظة التصادم
    Parties use a consolidated set of impact indicators UN تستخدم الأطراف لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Affected country Parties had the opportunity to report and hence also to provide feedback on the set of impact indicators provisionally adopted by the COP. UN وأتيحت للبلدان الأطراف المتأثرة فرصة للإبلاغ، وبالتالي أيضاً لتقديم تعقيبات بشأن مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتمدها مؤتمر الأطراف مؤقتاً.
    There appear to be multiple points of impact on this wound. Open Subtitles يبدو أن هناك نقاط متعددة من تأثير على هذا الجرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more