"of influence" - Translation from English to Arabic

    • النفوذ
        
    • نفوذ
        
    • نفوذها
        
    • التأثير
        
    • للنفوذ
        
    • للتأثير
        
    • نفوذهم
        
    • بالنفوذ
        
    • تأثيره
        
    • نفوذه
        
    • لنفوذها
        
    • يحد من صلاحياته
        
    • تأثير جيد
        
    • وجود تأثير
        
    This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. UN وتنطبق هذه الفكرة على الصعيدين الوطني والدولي، حيث اكتسب العديد من المنظمات غير الحكومية درجة كبيرة من النفوذ والمكانة.
    Here... to the Caucasus. That's Russia's sphere of influence. Open Subtitles وهنا في القوقاز، هذا يتبع مجال النفوذ الروسي
    Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. UN بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم.
    The TFG area of influence was west of the line and the opposition's east of the line. UN وتقع منطقة نفوذ الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الغرب من الخط ومنطقة المعارضة إلى الشرق من هذا الخط.
    The Parties shall ensure that the armed and militias groups under their control of influence are committed to and comply with the ceasefire; UN ' 4` تضمن الأطراف التزام المجموعات والميليشيات المسلحة الخاضعة لسيطرتها أو نفوذها بوقف إطلاق النار وامتثالها له؛
    They also have a remarkable power of influence on public opinion. UN وتتوفر لديهم أيضا قوة ملحوظة في التأثير على الرأي العام.
    The logic which follows from this scenario implies a necessity for these non-self-governing States to consolidate themselves as a cohesive bastion of influence against the monolithic power of this leviathan. UN والمنطق الذي ينبع من هذا السيناريو ينطوي على ضرورة أن توحد هذه الدول غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها لتصبح معقلا متماسكا للنفوذ الموجّه ضد جلمود هذا الطاغوت.
    Lucilla has already been groomed for a life of influence. Open Subtitles و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ
    You must have a great deal of influence with him. Open Subtitles يجب أن يكون لديك قدرا كبيرا من النفوذ معه.
    Partnerships with other stakeholders of influence in the region are also foreseen with a view to ensuring the effective implementation of the above-mentioned activities. UN ويتوقع أيضاً إقامة شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين ذوي النفوذ في المنطقة لضمان التنفيذ الفعال للأنشطة المذكورة أعلاه.
    Actions geared at fragmenting countries and nations, at recolonizing territories and re-establishing zones of influence must cease. UN ويجب أن تتوقف الإجراءات الموجهة نحو تجزئة البلدان والأمم، ونحو إعادة احتلال الأراضي، ونحو إعادة إنشاء مناطق النفوذ.
    Nor was the old system able to resolve regional conflicts due to competition for areas of influence. UN كما لم يتمكن النظام القديم من حل النزاعات اﻹقليمية بسبب التنافس على مناطق النفوذ.
    It literally aims at marginalizing others through the accumulation of conventional and mass-destruction agents of death, the formation of rival military blocs and the unbridled race to expand spheres of influence and domination. UN وهو يرمي بالتحديد إلى تهميش آخرين عن طريق تكديس عناصر الموت والدمار من اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وتشكيل تكتلات عسكرية متنافسة والسباق الذي لا يهدأ لتوسيع مجالات النفوذ والسيطرة.
    The parties are a safe place, a conclave for men of influence. Open Subtitles الحفلات في مكان آمن وهو مكان اجتماع سري لرجال ذوي نفوذ
    The loss of influence in certain regions will become a focus for the opposing militant forces as they try to regain control. UN وسيصبح فقدان نفوذ قوات المتمردين المعارضة في بعض المناطق محور تركيز تلك القوات في سعيها لاستعادة سيطرتها.
    It also illustrated efforts undertaken by the public and private sectors to eliminate trafficking in persons within their respective areas of influence. UN وَوَضَحَت الدورة أيضاً الجهود التي بذلها القطاعان العام والخاص من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص في دائرة نفوذ كل منهما.
    This is particularly true of small States that have no spheres of influence to preserve, but the honest desire to participate in and contribute to the betterment of our world. UN وينطبق هذا على الدول الصغيرة التي ليس لها مجال نفوذ تحافظ عليه بل رغبة شريفة في المشاركة واﻹسهام في تحسين عالمنا.
    Judicial power is separate from other powers and their areas of influence. UN السلطة القضائية مستقلة عن السلطات الأخرى وعن مجالات نفوذها.
    I maintain a certain level of influence over you. Open Subtitles أني أحافظ على مستوى معين من التأثير عليك
    The logic which follows from this scenario implies a necessity for these non-self-governing States to consolidate themselves as a cohesive bastion of influence against the monolithic power of this leviathan. UN والمنطق الذي ينبع من هذا السيناريو ينطوي على ضرورة أن توحد هذه الدول غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها لتصبح معقلا متماسكا للنفوذ الموجﱠه ضد جلمود هذا الطاغوت.
    Working in the EU is one of the main channels of influence on the global development agenda. UN والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    These leaders reached out to families within their areas of influence. UN ومدَّ هؤلاء القادة أيديهم لمساعدة الأسر الواقعة في مجالات نفوذهم.
    Certain elements of active and passive trading in influence are criminalized in the Punishment of Unjust and Illicit Exercise of influence Act of 1936. UN ويُجرِّم قانون معاقبة ممارسة النفوذ الجائرة وغير المشروعة لعام 1936 بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ سلباً وإيجاباً.
    The Kimberley Process Certification Scheme has grown in its membership and sphere of influence. UN لقد نما نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من حيث العضوية ومجال تأثيره.
    It would be inappropriate for any country to seek to achieve its own interests or expand its sphere of influence under the guise of peace-keeping missions. UN وليس من السليم أن يسعى أي بلد لتحقيق مصالحه الخاصة أو أن يوسع مجال نفوذه متنكرا في رهاب بعثات حفظ السلم.
    The NGO Action against Hunger has convincingly demonstrated the causal relationship between the loss of influence of States and the United Nations tragic lack of financial, political and symbolic means. UN وتبين منظمة العمل الدولي لمكافحة الجوع بصورة مقنعة الصلة السببية بين فقدان الدول لنفوذها و " افتقار الأمم المتحدة المأساوي إلى الإمكانات " (62) المالية والسياسية والرمزية.
    W5. ICT manager may not be appointed at senior executive level and lack of influence UN ن.ض 5: مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن تعيينه على مستوى تنفيذي رفيع، مما يحد من صلاحياته
    A little bit of influence over who can be the president of the board of soil scientistq. Open Subtitles تأثير جيد على من سيكون رئيس لجنة علماء التربة
    III. Presumption of influence contrary to the liberty of the testator or the truth or integrity of the will; UN ثالثا - افـتراض وجود تأثير يتعارض مع حريــة صاحب الوصيــة، أو الشــك في صحة أو نزاهة الوصية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more