"of information technologies" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • تكنولوجيات اﻹعلام
        
    • التكنولوجيات اﻹعلامية
        
    • المعلومات التكنولوجية
        
    • تكنولوجيا الإعلام
        
    The application of information technologies has made a significant contribution to the improvement of customs revenues in a context of tariffs reduction. UN وقد أدى تطبيق تكنولوجيات المعلومات الى اﻹسهام على نحو يُعتد به في تحسين إيرادات الجمارك في سياق قوامه تخفيض التعريفات.
    We are making progress in terms of the level of penetration of information technologies. UN ونحرز تقدما فيما يتعلق بمستوى استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    We are happy that the role of information technologies in the new century is high on the agenda of the United Nations. UN ويسعدنا أن الدور الذي تقوم به تكنولوجيات المعلومات في القرن الجديد يأتي في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Noting the necessity of preventing the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تلاحظ ضرورة منع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    Recognizing the need for cooperation between States and private industry in combating the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    The Secretariat's resources for supporting conferences were, therefore, pooled and internal processes were optimized by better use of information technologies. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    Someone who cannot read cannot enjoy the benefits of information technologies; that goes without saying. UN فمن لا يقرأ لا يتمتع بفوائد تكنولوجيات المعلومات. وهذا غني عن البيان.
    1. Use of information technologies to make transit arrangements more effective UN ١- استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    The impact of information technologies on education needs renewed attention. UN كما أن أثر تكنولوجيات المعلومات على التعليم بحاجة الى اهتمام متجدد.
    Another barrier to accessing information electronically is the lack of training in the use of information technologies. UN وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE USE of information technologies UN تقرير اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات
    3. Use of information technologies to make transit arrangements more effective UN ٣- استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Expert Meeting on the Use of information technologies UN اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات
    USE of information technologies TO MAKE TRANSIT UN استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات
    Noting the necessity of preventing the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تلاحظ ضرورة منع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    The rapid pace of globalization and the rise of information technologies have given an added urgency to the development agenda. UN فالوتيرة السريعة التي تحدث بها العولمة وعلو شأن تكنولوجيا المعلومات يضفيان صبغة أكثر إلحاحا على جدول الأعمال الإنمائي.
    Noting the necessity of preventing the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تلاحظ ضرورة منع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    Recognizing the need for cooperation between States and the private sector in combating the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص على مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    22. Ukraine has also created its own national system of criteria for assessing the security of information technologies. UN 22 - وأنشئ في أوكرانيا كذلك نظام وطني غير حكومي لمعايير تقييم درجة حماية تكنولوجيا المعلومات.
    Combating the criminal misuse of information technologies UN مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    It should be emphasized, however, that the increasing impact of information technologies on the modalities of international trade also offers important opportunities for developing countries and their integration in international trade. UN بيد أنه يجدر التأكيد على أن اﻷثر المتزايد لتكنولوجيات المعلومات على طرائق التجارة الدولية يتيح أيضاً فرصاً هامة أمام البلدان النامية ودمجها في التجارة الدولية.
    He took note of the suggestion made by one delegation regarding strengthening national capabilities in the area of information technologies. UN وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات اﻹعلام.
    These training programmes provide both communication skills and knowledge for the application of information technologies to addressing population issues and strengthening the management of population communication programmes. UN وتوفر هذه البرامج التدريبية المعرفة والمهارات في مجال الاتصالات تمكينا لتطبيق التكنولوجيات اﻹعلامية في معالجة المسائل السكانية وتعزيز ادارة برامج اﻹعلام السكاني.
    They should also take full advantage of the falling cost of gathering, processing and transmitting information and the wider availability of information technologies. UN كما ينبغي أن تستفيد هذه الاستراتيجيات استفادة كاملة من انخفاض تكلفة جمع وتجهيز وبث المعلومات وتوفر المعلومات التكنولوجية على نطاق أوسع.
    41. Unfortunately, the rapid advance of information technologies increased the gap between developed and developing countries; he hoped that international solidarity would help to reduce it. UN 41 - واستدرك قائلا إن سرعة خطى التقدم المحرز في تكنولوجيا الإعلام يزيد من اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وأعرب عن الأمل في أن يعمل التضامن الدولي على تضييق تلك الفجوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more