"of inspectors" - Translation from English to Arabic

    • المفتشين
        
    • مفتشي
        
    • للمفتشين
        
    • مفتشين
        
    • المفتشون
        
    • بالمفتشين
        
    • المفتيشين
        
    • مفتشيها
        
    Ideally, the selection of inspectors should take into account the skills profile needed to undertake complex system-wide evaluations. UN وحبذا لو جرى اختيار المفتشين مع الأخذ بعين الاعتبار المهارات اللازمة لإجراء تقييمات معقدة على نطاق المنظومة.
    The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. UN كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة.
    Please provide information on the work of inspectors in monitoring the working conditions of foreign women workers. UN ويرجى تقديم معلومات عن عمل المفتشين في رصد ظروف عمل العاملات الوافدات.
    Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    The final number of inspectors to enter the sites would be decided, in a case-by-case approach, by the Chief Inspector and the senior Iraqi representative. UN ويقرر كبير المفتشين وكبير الممثلين العراقيين العدد النهائي للمفتشين الذين يدخلون الموقع حسب كل حالة على حدة.
    The training of inspectors on the UNMOVIC roster continued with the cooperation of several Member States. UN واستمر تدريب المفتشين المدرجة أسماؤهم في قائمة أنموفيك بتعاون عدد من الدول الأعضاء.
    The Committee also expresses its regret that a shortage of inspectors reduces the likelihood of investigation of reports of child labour. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن قلة عدد المفتشين تحد من احتمال التحقيق في التقارير التي تتحدث عن عمل الأطفال.
    The scheme was enforced by a system of inspectors in all regions of the country who would respond to any complaint made. UN ويتم تعزيز البرنامج بنظام من المفتشين في جميع أقاليم البلد، الذين يستجيبون لجميع الشكاوى المقدمة.
    This Part of the bill also provides for the powers of inspectors who assume through S.74, additional powers. UN وينص هذا الجزء أيضا على صلاحيات المفتشين الذين يضطلعون بصلاحيات إضافية بموجب المادة 74.
    ECOWAS has requested United Nations assistance in financing this deployment of inspectors, and United Nations agencies have indicated that they will do this on a cost-sharing basis. UN وقد طلبت الجماعة الاقتصادية مساعدة اﻷمم المتحدة في تمويل عملية نشر المفتشين وأشارت وكالات اﻷمم المتحدة إلى أنها ستقوم بذلك على أساس تقاسم التكاليف.
    On the official level, Iraq had the right, which it had exercised, to inquire why the Chief Inspector proposed an increase in the number of inspectors to be admitted in any particular case. UN أما على المستوى الرسمي، فإن العراق له الحق في أن يسأل عن السبب الذي جعل كبير المفتشين يقترح زيادة عدد المفتشين الذين يدخلون في حالة معينة، والعراق يمارس هذا الحق.
    In order to deal with the problem of child labour, the number of inspectors had been greatly increased. UN وبغية التصدي لمشكلة تشغيل اﻷطفال، تمت زيادة عدد المفتشين زيادة كبيرة.
    On those three occasions, the teams of inspectors of the OPCW concluded that Venezuela is strictly abiding by its obligations under the Convention. UN وفي تلك المناسبات الثلاث، خلصت أفرقة المفتشين التابعين لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى أن فنزويلا تمتثل بصورة دقيقة لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. UN كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة.
    Sufficient office equipment was redeployed to the international zone to support a team of inspectors in the event that they are required to operate from there. UN ونقلت معدات مكتبية كافية إلى المنطقة الدولية لدعم فريق من المفتشين إذا ما طُلب منهم العمل من هناك.
    The availability of inspectors for deployment at short notice and well-established analytical capabilities, both within the inspection team and in outside laboratories, are required to achieve this goal. UN ولتحقيق هذا الهدف، ثمة حاجة إلى توافر المفتشين ونشرهم خلال مهلة قصيرة، وإلى وجود قدرات تحليلية راسخة داخل فريق التفتيش وفي معامل خارجية على السواء.
    Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    The Secretary-General's roster of inspectors is also highlighted. UN وتُبرز السويد أيضا أهمية قائمة الأمين العام للمفتشين.
    :: Appointment of inspectors whose duties include the inspection of the terms and conditions of the foreign workers at the workplace UN :: تعيين مفتشين يكون من بين واجباتهم التفتيش على شروط وظروف عمل العمال الأجانب في أماكن عملهم
    At either instance, the audit activity is too weak and in the view of inspectors should be reinforced. Table 1. UN وفي الحالتين، يعد نشاط مراجعة الحسابات ضعيفاً للغاية، ويرى المفتشون ضرورة تعزيزه.
    Through its training programme, UNMOVIC has established a roster of inspectors comprising over 350 experts in the biological, chemical and missile areas drawn from more than 50 countries. UN وأعدت أنموفيك، عبر برنامجها التدريبي، قائمة بالمفتشين شملت أكثر من 350 خبيرا في المجالات البيولوجية والكيميائية ومجال الصواريخ، جرى اختيارهم من أكثر من 50 بلدا.
    The [Technical Secretariat] [Organization] shall prepare and annually agree upon with the States Parties a schedule of education and training of inspectors.] UN وتعد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ جدولا زمنيا لتعليم وتدريب المفتيشين تتفق عليه سنويا مع الدول اﻷطراف.[
    21. UNMOVIC has undertaken an update of its roster of inspectors. UN 21 - وقد أجرت اللجنة تحديثا لقائمة مفتشيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more