"of international capital" - Translation from English to Arabic

    • رؤوس الأموال الدولية
        
    • الرأسمالية الدولية
        
    • رأس المال الدولية
        
    • رأس المال الدولي
        
    • الدولية لرأس المال
        
    • لرأس المال الدولي
        
    • الدولية لرؤوس اﻷموال
        
    It is something that must not happen again, and it is therefore necessary to regulate the flow of international capital. UN إن هذا أمر يجب ألا يحدث مرة أخرى، وبالتالي فمن الضروري تنظيم تدفق رؤوس الأموال الدولية.
    But it will realize its potential only if the increasingly volatile flows of international capital are governed by fair and transparent rules. UN ولكن، لن تتحقق قدراته إلا إذ حكمنا تدفقات رؤوس الأموال الدولية التي تزداد تقلباً بقواعد منصفة وشفافة.
    The indispensable role of international capital flows in investment, technology and economic growth in many developing countries cannot be denied. UN لا يمكن إنكار دور التدفقات الرأسمالية الدولية اللازمة للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في العديد من البلدان.
    Regrettably, there has been little change in the volume of international capital flows, the pace of such flows and the direction of such flows. UN ومما يؤسف له، أنه لم يحدث تغيير كبير في حجم التدفقات الرأسمالية الدولية أو في وتيرة تلك التدفقات أو اتجاهها.
    More effective monitoring of international capital flows and the development of an efficient early-warning system should be given serious consideration. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر.
    :: Assessing volatility of international capital flows and effectiveness of policy tools to mitigate it. UN :: تقييم تقلب تدفقات رأس المال الدولية وفعالية أدوات السياسة العامة التي تكفل تلطيف أثره.
    In that context, it is important that we develop mechanisms for the effective regulation of international capital flows in crisis situations. UN وفي هذا السياق، من المهم أن ننشئ آليات لتنظيم تدفقات رأس المال الدولي بفعالية في حالات الأزمات.
    The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. UN وقد حظي الانتقال من اقتصاد مقيد من حيث الدخل إلى اقتصاد تدعمه الأصول بمساندة تحرير أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Improved information would thereby have a positive effect on the performance of international capital markets. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Many developing countries could not benefit from the flow of international capital. UN وهناك بلدان نامية كثيرة لا تستطيع الاستفادة من تدفق رؤوس الأموال الدولية.
    For example, the liberalization of international capital flows has made countries more vulnerable to capital flight. UN فعلى سبيل المثال، أدى تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى جعل البلدان أكثر تأثرا بظاهرة هروب رأس المال.
    UNCTAD intends to build on this area of work, in particular, that of international capital flows. UN 100- ويعتزم الأونكتاد مواصلة العمل في مجال العمل هذا، وبخاصة في مجال تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment creation. UN وزاد تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية من تلك التقلبات، مما يزعزع استقرار أسعار الصرف الحقيقية، ووتيرة الاستثمار المنتج وتكوين رأس المال وإيجاد فرص العمل.
    In such situations, Governments might wish to consider whether to re-impede the free movement of the more volatile components of international capital flows and/or introduce greater flexibility in their exchange rates. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن للحكومات أن تنظر في إعادة تقييد حرية حركة العناصر اﻷكثر تقلبا في التدفقات الرأسمالية الدولية و/أو إدخــال مزيد من المرونة على أسعار صرفها.
    It was accordingly necessary to address the structural and systemic causes of the increased demand for IMF credits, as well as the heightened volatility of international capital flows. UN ولهذا السبب، ينبغي تناول الأسباب الهيكلية والنظامية للطلب المتزايد على ائتمانات صندوق النقد الدولي، وأيضا لإطراد تقلبات التدفقات الرأسمالية الدولية.
    42. Regulation and supervision of the financial and banking sectors in the countries of both origin and destination of international capital flows should be strengthened. UN 42 - وينبغي تعزيز التنظيم والإشراف فيما يتعلق بالقطاعين المالي والمصرفي في كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول بالنسبة للتدفقات الرأسمالية الدولية.
    The international community must pay more attention to the monumental scale of international capital flows and their rapidly increasing influence. UN وقال إن على المجتمع الدولي الاهتمام العاجل بالحجم الهائل لتدفقات رأس المال الدولية وبالتزايد السريع لتأثيرها.
    59. A portion of international inflows has been used by some countries to build foreign exchange reserves, in part as a form of self-insurance against the volatility of international capital flows. UN 59 - وما فتئ بعض البلدان يستخدم جزءا من التدفقات الدولية لتكوين احتياطيات من العملات الأجنبية، جزئيا كشكل من أشكال التأمين الذاتي ضد تقلب تدفقات رأس المال الدولية.
    The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment. UN وزاد تحرير تدفقات رأس المال الدولية من ذلك التقلب، وهو ما يزعزع استقرار أسعار الصرف الحقيقية، ووتيرة الاستثمار المنتج، وتكوين رأس المال، وتوفير فرص العمل.
    In addition, ways must be found of improving global investment tools for more efficient resource allocation and better channelling of international capital flows. UN وعلاوة على ذلك، يجب البحث عن طرق لتحسين أدوات الاستثمار العالمي من أجل تخصيص الموارد بصورة أكثر كفاءة، وتوجيه تدفقات رأس المال الدولي بصورة أفضل.
    12. The important role of international capital flows as a source of investment, technology and economic growth in African countries is well recognized. UN 12- لا ينكر أحد أهمية دور تدفقات رأس المال الدولي كمصدر للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في البلدان الأفريقية.
    18. An important development that has accompanied globalization and liberalization has been the significant expansion of international capital flows. UN 18 - كان التوسع في التدفقات الدولية لرأس المال من بين التطورات الهامة التي صاحبت العولمة والتحرير.
    The ongoing reallocation of international capital away from the region as monetary policy in the United States is normalized will also increase the need for supportive policies for domestic investment. UN وستؤدي أيضا إعادة التوزيع الجارية لرأس المال الدولي بعيدا عن المنطقة مع إلى جانب تطبيع السياسة النقدية في الولايات المتحدة إلى زيادة الحاجة إلى السياسات الداعمة فيما يتعلق بالاستثمار المحليداخلي.
    23. Mr. Kinniburgh (Director, Development Policy Analysis Division, Department of Economic and Social Affairs), introducing the report of the Secretary-General on the financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries (A/54/471), said that the financial crisis of 1997-1998 had underscored the inherent instability of international capital flows. UN ٢٣ - السيد كينيبورغ )مدير شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن اﻷزمة المالية وتأثيرها على النمو والتنمية وخاصة في البلدان النامية )A/54/471(، فقال إن اﻷزمة الاقتصادية التي وقعت في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ أبرزت أن التدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال تلازمها صفة عدم الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more