"of international instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية
        
    • للصكوك الدولية
        
    • صكوك دولية
        
    • بالصكوك الدولية
        
    • لصكوك دولية
        
    • المواثيق الدولية
        
    • للمواثيق الدولية
        
    The Council and its bodies complemented each other, thus the universal periodic review fostered the implementation of international instruments. UN إن المجلس وهذه الهيئات يعملان بشكل متكامل، ومن هنا فإن الاستعراض الدوري الشامل يحبّذ تطبيق الصكوك الدولية.
    The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. UN وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    He wished to know whether, where domestic law was inconsistent with the provisions of international instruments, the latter were given precedence. UN وأضاف قائلا إنه يود أن يعرف إن كانت اﻷسبقية تعطي ﻷحكام الصكوك الدولية عندما لا تتفق مع القانون المحلي.
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Those illegal practices were the first stage of a settlement plan that contravened the provisions of a number of international instruments. UN وهذه الممارسات غير القانونية هي الخطوة اﻷولى في برنامج إنشاء المستعمرات الذي يتعارض مع أحكام صكوك دولية عديدة.
    A large number of international instruments have been developed in the past decades to establish common international standards. UN وقد وضع أثناء العقود الأخيرة عدد كبير من الصكوك الدولية من أجل إرساء معايير دولية موحدة.
    Practical measures for the implementation of international instruments should be promoted. UN وينبغي الترويج لاتخاذ تدابير عملية ترمي إلى تنفيذ الصكوك الدولية.
    Such institutions can make a substantial contribution by transforming the goals of international instruments into reality at the national level. UN ويمكن لمثل هذه المؤسسات أن تساهم مساهمة كبيرة عبر ترجمة أهداف الصكوك الدولية إلى حقيقة على الصعيد الوطني.
    Respect for human rights is a concern for my country, which has endorsed the set of international instruments in that regard. UN ويساور بلدي القلق إزاء احترام حقوق الإنسان، ذلك أن بلدي أيّد مجموعة الصكوك الدولية في ذلك الصدد.
    These steps by the Azerbaijani authorities contradict the letter and spirit of international instruments, including the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN وتتناقض هذه الخطوات التي اتخذتها السلطات الأذرية مع روح الصكوك الدولية ونصها، بما في ذلك معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    DPRK is party to a number of international instruments. UN وأضاف أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية.
    (i) Promoting the ratification of international instruments concerning the right to education and human rights education; UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Nonetheless, to date there had been no debate on constitutional reform with a view to modifying the status of international instruments. UN ومع ذلك، لم يدر حتى تاريخه أي نقاش بشأن الإصلاح الدستوري بغرض تعديل مركز الصكوك الدولية.
    Chapter VI provides information on the publication of the third edition of international instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل ومنظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Effective implementation of international instruments on human rights: draft resolution UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Effective implementation of international instruments on human rights UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    The committee is to focus, inter alia, on the elaboration of international instruments addressing trafficking in women and children. UN وسوف تركز اللجنة، على أمور شتى من بينها، وضع صكوك دولية تتصدى للاتجار بالنساء واﻷطفال.
    71. The Working Group noted that the Constitution contained far-reaching provisions which took cognizance of international instruments, in order to safeguard human rights. UN ٧١ - لاحظ الفريق العامل أن الدستور يتضمن أحكاما بعيدة المدى تعترف بالصكوك الدولية من أجل حماية حقوق اﻹنسان.
    22. While the drafting of international instruments was a necessary step in combating organized crime, no single country had the right to impose its wishes or views on other countries during negotiations on the draft. UN 22 - وإذا كان وضع مشاريع لصكوك دولية خطوة ضرورية في مكافحة الجريمة المنظمة، فإنه لا يحق لأي بلد أن يفرض رغباته أو آراءه على البلدان الأخرى في أثناء التفاوض على المشروع.
    The international community had already adopted a body of international instruments and declarations, most recently the Durban Declaration. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد اعتمد فعلاً مجموعة من المواثيق الدولية والإعلانات العالمية كان آخرها إعلان دربان.
    That in and of itself is another flagrant violation of international instruments and treaties which can be added to Israel's record of crimes which are replete with violations of human rights law and international humanitarian law. UN وهذا انتهاك صارخ للمواثيق الدولية ومعاهدات الأمم المتحدة يضاف إلى سجل جرائمها الحافل في خرق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more