"of israel and" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل وإلى
        
    • إسرائيل ودولة
        
    • وإسرائيل
        
    • من إسرائيل
        
    • إسرائيل ورئيس
        
    • ﻹسرائيل والممثلين
        
    • لإسرائيل و
        
    • إسرائيل وحركة
        
    • إسرائيل وعدم
        
    • إسرائيل وفي
        
    • إسرائيل وقادة
        
    • إسرائيل ومع
        
    • إسرائيل و
        
    • الشمالية في إسرائيل
        
    • إسرائيل وأن
        
    In accordance with its methods of work, a copy of the case was also sent to the Government of Israel and to the Government of the United States of America. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً بنسخة من الدعوى إلى حكومة إسرائيل وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Our hearts today go out to the people of Israel and to Mrs. Rabin and her family at this most difficult time. UN وقلوبنا تتجه اليوم إلى شعب إسرائيل وإلى قرينة الفقيد وأسرتها في هذا الوقت الذي يعتبر أصعب اﻷوقات.
    While the harmonious coexistence of a State of Israel and a State of Palestine currently seemed highly improbable, it was important to hold fast to that ideal. UN وعلى الرغم من أن التعايش بوئام بين دولة إسرائيل ودولة فلسطين يبدو في الوقت الراهن بعيد الاحتمال، إلا أنه ينبغي التمسك بهذه الفكرة المثالية.
    The Governments of Israel and Lebanon were kept informed of the review process. UN وأُطلعت حكومتا لبنان وإسرائيل على عملية الاستعراض.
    16. Also at the same meeting, the representatives of Israel and Palestine made statements as concerned parties. UN 16- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين.
    We also take this opportunity to commend the Government of Israel and Prime Minister Sharon on the historical disengagement from Gaza and parts of the West Bank. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بحكومة إسرائيل ورئيس الوزراء شارون على الانسحاب التاريخي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 18 August 1994 addressed notes verbales to the Permanent Representatives of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking to implement the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين اللذين طُلب إليه تقديمهما في القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    The Minister for Foreign Affairs of the Palestinian Authority, the Permanent Representative of Israel and 27 other speakers addressed the Council. UN وتكلم في المجلس وزير خارجية السلطة الفلسطينية والممثل الدائم لإسرائيل و 27 متكلما آخرين.
    These missiles can reach all of Israel and well beyond. UN ويمكن لهذه القذائف أن تصل إلى جميع أنحاء إسرائيل وإلى أبعد من ذلك.
    In accordance with the methods of work of the Working Group, a copy of the case was also sent to the Government of Israel and to the Government of the United States of America. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً نسخة من ملف الحالة إلى حكومة إسرائيل وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    By paragraph 2 of resolution 2000/4, the Commission requested the Secretary-General to transmit the resolution to the Government of Israel and all other Governments, to disseminate it on the widest possible scale and to make available to the Commission on Human Rights, prior to the convening of its fifty-seventh session, all information pertaining to the implementation of the resolution by the Government of Israel. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام، في الفقرة 2 من هذا القرار، أن يحيل القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن وأن يوفر للجنة حقوق الإنسان، قبل انعقاد دورتها السابعة والخمسين، جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار.
    2. In accordance with the request of the Commission, the SecretaryGeneral on 14 July 2000 addressed a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel and to all other Governments requesting information pertaining to the implementation of the resolution by the Government of Israel. UN 2- وعملاً بطلب اللجنة، وجه الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2000 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى وطلب فيها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة إسرائيل للقرار.
    It is crucial that the vision of the peaceful coexistence of Israel and an independent Palestinian State be materialized as early as possible. UN فهناك أهمية حاسمة لتحقيق الرؤية الداعية إلى التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة بأسرع ما يمكن.
    In the Middle East, it is crucial that the vision of the peaceful coexistence of Israel and an independent Palestinian State materialize as early as possible. UN وفي الشرق الأوسط، مما له أهمية بالغة أن تتحقق رؤية التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة في أقرب وقت ممكن.
    The rights of Israel and Palestine to security and statehood cannot be secured by military means. UN ولا يمكن تأمين حقوق فلسطين وإسرائيل في الأمن وإقامة دولتيهما بالوسائل العسكرية.
    Only by ensuring respect for international law and bringing an end to the grave human-rights violations would it be possible for the Palestinian people to enjoy their right to self-determination and to achieve the two-State solution of Israel and Palestine. UN ولن يستطيع الشعب الفلسطيني التمتع بحقه في تقرير المصير والوصول إلى الحل القائم على أساس وجود دولتي فلسطين وإسرائيل إلا بكفالة احترام القانون الدولي وإنهاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representatives of Israel and Lebanon, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى ممثلي كل من إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The recent high-level negotiations between the Prime Minister of Israel and the President of Palestine must be considered a positive development. UN وينبغي النظر الى المفاوضات الرفيعة المستوى اﻷخيرة التي دارت بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس فلسطين كتطور إيجابي.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 31 August 1995 addressed notes verbales to the Permanent Representatives of Israel and other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين بموجب القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    The Minister for Foreign Affairs of the Palestinian Authority, the Permanent Representative of Israel and 27 other speakers addressed the Council. UN وأدلى وزير الخارجية في السلطة الفلسطينية، والممثل الدائم لإسرائيل و 27 متكلما آخرين ببيانات في المجلس.
    The Mission therefore decided to focus primarily on events, actions or circumstances occurring since 19 June 2008, when a ceasefire was agreed between the Government of Israel and Hamas. UN ولذلك، فقد قررت البعثة التركيز في المقام الأول على الأحداث أو الأفعال أو الظروف التي وقعت منذ 19 حزيران/ يونيه 2008، عندما تم الاتفاق على وقف لإطلاق النار بين حكومة إسرائيل وحركة حماس.
    Various efforts over the years and countless United Nations resolutions have not brought an end to this suffering or the fulfilment of the rights of the Palestinian people because of the intransigence of Israel and its total disrespect and contempt for international law, including humanitarian and human rights law. UN ولقد أخفقت مختلف الجهود المبذولة على مر السنين ولم تفلح قرارات الأمم المتحدة التي صدرت بغير حصر في إنهاء هذه المعاناة أو في إقرار حقوق الشعب الفلسطيني بسبب صلف إسرائيل وعدم احترامها مطلقا للقانون الدولي واستهانتها الكاملة به، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Let us make use of the impetus provided by the intensive efforts here in New York for the benefit of the people of Israel and the Palestinian territories. UN فلنستغل الزخم المتولد عن الجهود الكثيفة التي بذلت هنا في نيويورك لتحقيق الفائدة للناس في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية.
    In that connection, I would like to renew our call on the leaders of the Government of Israel and of the Palestinian Authority to take the political decisions necessary to achieve that goal. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أجدد دعوتنا إلى قادة حكومة إسرائيل وقادة السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ القرارات السياسية اللازمة لتحقيق ذلك الهدف.
    The Commission called for urgent measures to remove the restrictions placed on the movement of Agency staff and goods in keeping with agreements between UNRWA and the Government of Israel and with international law. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لرفع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وعلى السلع الأساسية، بما يتماشى مع الاتفاقات المبرمة بين الأونروا وحكومة إسرائيل ومع القانون الدولي.
    They extend their sympathy and deepest condolences to the Government and people of Israel and to the families of the victims. They wish a speedy recovery of the wounded. UN وهم يعربون عن عزائهم وعميق مواساتهم لحكومة وشعب إسرائيل وﻷسر الضحايا، كما يتمنون الشفاء العاجل للمصابين.
    The Committee was concerned with the Regional Master Plans for the North District of Israel and for the Negev. UN 123- أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الخطة الإقليمية الكبرى للمنطقة الشمالية في إسرائيل وللنقب.
    I sincerely hope that you, in your capacity as United Nations High Commissioner for Human Rights, speak up for the people of Israel and publicly condemn these indiscriminate attacks at the current session of the Council. UN وآمل بصدق أن تعربوا، بصفتكم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن مناصرتكم لشعب إسرائيل وأن تدينوا علناً هذه الهجمات العشوائية في الدورة الحالية للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more