"of jobs" - Translation from English to Arabic

    • فرص العمل
        
    • من الوظائف
        
    • للوظائف
        
    • فرص عمل
        
    • من الأعمال
        
    • في الوظائف
        
    • لفرص العمل
        
    • فرص للعمل
        
    • بفرص العمل
        
    • الوظائف المتاحة
        
    • مناصب العمل
        
    • لوظائفهم
        
    • من المهام
        
    • عن الوظائف
        
    • وظائف
        
    In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. UN والهند رابع منتجي الطاقة الريحية وهي تغزو السوق العالمية الآن، وتخلق من خلال ذلك آلافاً من فرص العمل.
    It is necessary for a society to support the provision of jobs and equal opportunities for all. UN ولا بد للمجتمع من أن يساعد على توفير فرص العمل وعلى إتاحة الفرص المتساوية للجميع.
    Preconceived ideas about women's work meant that women were relegated to certain types of jobs. UN وأوضحت أن الأفكار المسبقة بشأن عمل المرأة تعني أن النساء مرتبطات بنوعيات معينة من الوظائف.
    Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. UN وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة.
    What mattered was improving the environmental efficiency of jobs across the board. UN وأكد أن المهم هو تحسين الفعّالية البيئية للوظائف في جميع المجالات.
    It is likely to reduce the number of jobs in some areas and create employment opportunities in others. UN ومن المرجح أن يقلص هذا التطوير عددَ الوظائف في بعض المجالات ويوجِد فرص عمل في غيرها.
    Productive projects for the generation of jobs and incomes UN المشاريع المنتجة من أجل توليد فرص العمل والدخل
    During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    A growing number of migrants are moving from developing to developed countries in search of jobs and better economic opportunities. UN وينتقل عدد متزايد من المهاجرين من البلدان النامية إلى البلدات المتقدمة بحثا عن فرص العمل وفرص اقتصادية أفضل.
    Not to mention hundreds of jobs for this town. Open Subtitles ناهيك عن المئات من فرص العمل لهذه المدينة
    This not only destroys thousands of jobs but also generates immense profits that someone is pocketing. UN وهذا لا يدمر فقط آلاف فرص العمل وإنما يولد أيضا أرباحا هائلة يضعها البعض في جيوبهم.
    There aren't a whole bunch of jobs out there for lawyers these days, but as a rule, they're all going to lawyers. Open Subtitles لا يوجد العديد من الوظائف هناك بالخارج من أجل المحاميين هذه الأيام ولكن كقاعدة عامة , جميعها تذهب إلى المحامين
    A lot of money and a lot of jobs. Open Subtitles تم فقد الكثير من المال والكثير من الوظائف
    Lot of jobs ahead of you. Lot of work for other people. Open Subtitles .الكثير من الوظائف التي تنتظرك .الكثير من العمل من أجل الآخرين
    There'll be plenty of jobs where you don't get shot. Open Subtitles هناك الكثير من الوظائف التي لا يوجد بها رصاصات
    There's fucking hundreds of jobs around. Loads of them. Open Subtitles يوجد المئات من الوظائف اللعينة بالآنحاء الكثير منهم
    Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. UN `2` يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المطلوب؛
    More drastic methods were needed to enforce a fair and equitable evaluation of jobs. UN ولا بد من اللجوء إلى طرق أقوى لإنفاذ تقييم عادل ومنصف للوظائف.
    The Government is exploring incentives for employers that sustained a substantial number of jobs and created new ones. UN وتدرس الحكومة تقديم حوافز لأرباب العمل الذين حافظوا على عدد كبير من الوظائف وأوجدوا فرص عمل جديدة.
    My mom worked a bunch of jobs, so I usually let myself in after school. Open Subtitles أمي عملت في الكثير من الأعمال فعادة أعود للمنزل بنفسي بعد المدرسة
    Economies in transition have also experienced, in different degrees, the loss of jobs and declining wages. UN كما شهدت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نقصانا في الوظائف وانخفاضا في الأجور، ولو بدرجات متفاوتة.
    The expert meeting was on rural development of jobs and income with a focus on gender-responsive rural finance. UN وكان الاجتماع يتعلق بالتنمية الريفية لفرص العمل والدخل مع التركيز على التمويل الريفي الذي يراعي المنظور الجنساني.
    These conditions include the de-mining of the country and the creation of jobs, as well as food and sanitary assistance. UN وتتضمن هذه الظروف إزالة اﻷلغام في البلد وايجاد فرص للعمل وتوفير المساعدات الغذائية والصحية.
    Services have also become the largest provider of jobs to women. UN 47- وبات قطاع الخدمات كذلك أكبر مزوّد للنساء بفرص العمل.
    In some countries economic reforms affected negatively the supply of jobs available for women, particularly in the public sector. UN وفي بعض البلدان، أثرت اﻹصلاحات الاقتصادية تأثيرا سلبيا على المعروض من الوظائف المتاحة للنساء، خاصة في القطاع العام.
    Again, they include financial support paid to employers for the creation of jobs and contributions for the compensation of wage costs. UN ومرة أخرى، فهي تشمل الدعم المالي المقدم لأرباب العمل لإنشاء مناصب العمل والمساهمات لتعويض تكاليف الأجور.
    Loss of jobs and financial resources obviously has an adverse effect on the poor. UN ولا يـخفى التأثير السلبي لذلك على فقدانهم لوظائفهم وأصولهم المادية.
    A quality assessment system has been in place in which a certain percentage of jobs each month are randomly selected for review. UN وهناك نظام تقييم للنوعية يجري بموجبه انتقاء نسبة معينة من المهام المنفذة شهرياً بصورة عشوائية بهدف استعراضها.
    But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. UN أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد.
    This sector is part of the economic as strategies for the creation of jobs and poverty reduction. UN ويمثل هذا القطاع جزء من الاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إيجاد وظائف والحد من وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more