In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. | UN | والهند رابع منتجي الطاقة الريحية وهي تغزو السوق العالمية الآن، وتخلق من خلال ذلك آلافاً من فرص العمل. |
It is necessary for a society to support the provision of jobs and equal opportunities for all. | UN | ولا بد للمجتمع من أن يساعد على توفير فرص العمل وعلى إتاحة الفرص المتساوية للجميع. |
Preconceived ideas about women's work meant that women were relegated to certain types of jobs. | UN | وأوضحت أن الأفكار المسبقة بشأن عمل المرأة تعني أن النساء مرتبطات بنوعيات معينة من الوظائف. |
Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. | UN | وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة. |
What mattered was improving the environmental efficiency of jobs across the board. | UN | وأكد أن المهم هو تحسين الفعّالية البيئية للوظائف في جميع المجالات. |
It is likely to reduce the number of jobs in some areas and create employment opportunities in others. | UN | ومن المرجح أن يقلص هذا التطوير عددَ الوظائف في بعض المجالات ويوجِد فرص عمل في غيرها. |
Productive projects for the generation of jobs and incomes | UN | المشاريع المنتجة من أجل توليد فرص العمل والدخل |
During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. | UN | وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44. |
A growing number of migrants are moving from developing to developed countries in search of jobs and better economic opportunities. | UN | وينتقل عدد متزايد من المهاجرين من البلدان النامية إلى البلدات المتقدمة بحثا عن فرص العمل وفرص اقتصادية أفضل. |
Not to mention hundreds of jobs for this town. | Open Subtitles | ناهيك عن المئات من فرص العمل لهذه المدينة |
This not only destroys thousands of jobs but also generates immense profits that someone is pocketing. | UN | وهذا لا يدمر فقط آلاف فرص العمل وإنما يولد أيضا أرباحا هائلة يضعها البعض في جيوبهم. |
There aren't a whole bunch of jobs out there for lawyers these days, but as a rule, they're all going to lawyers. | Open Subtitles | لا يوجد العديد من الوظائف هناك بالخارج من أجل المحاميين هذه الأيام ولكن كقاعدة عامة , جميعها تذهب إلى المحامين |
A lot of money and a lot of jobs. | Open Subtitles | تم فقد الكثير من المال والكثير من الوظائف |
Lot of jobs ahead of you. Lot of work for other people. | Open Subtitles | .الكثير من الوظائف التي تنتظرك .الكثير من العمل من أجل الآخرين |
There'll be plenty of jobs where you don't get shot. | Open Subtitles | هناك الكثير من الوظائف التي لا يوجد بها رصاصات |
There's fucking hundreds of jobs around. Loads of them. | Open Subtitles | يوجد المئات من الوظائف اللعينة بالآنحاء الكثير منهم |
Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. | UN | `2` يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المطلوب؛ |
More drastic methods were needed to enforce a fair and equitable evaluation of jobs. | UN | ولا بد من اللجوء إلى طرق أقوى لإنفاذ تقييم عادل ومنصف للوظائف. |
The Government is exploring incentives for employers that sustained a substantial number of jobs and created new ones. | UN | وتدرس الحكومة تقديم حوافز لأرباب العمل الذين حافظوا على عدد كبير من الوظائف وأوجدوا فرص عمل جديدة. |
My mom worked a bunch of jobs, so I usually let myself in after school. | Open Subtitles | أمي عملت في الكثير من الأعمال فعادة أعود للمنزل بنفسي بعد المدرسة |
Economies in transition have also experienced, in different degrees, the loss of jobs and declining wages. | UN | كما شهدت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نقصانا في الوظائف وانخفاضا في الأجور، ولو بدرجات متفاوتة. |
The expert meeting was on rural development of jobs and income with a focus on gender-responsive rural finance. | UN | وكان الاجتماع يتعلق بالتنمية الريفية لفرص العمل والدخل مع التركيز على التمويل الريفي الذي يراعي المنظور الجنساني. |
These conditions include the de-mining of the country and the creation of jobs, as well as food and sanitary assistance. | UN | وتتضمن هذه الظروف إزالة اﻷلغام في البلد وايجاد فرص للعمل وتوفير المساعدات الغذائية والصحية. |
Services have also become the largest provider of jobs to women. | UN | 47- وبات قطاع الخدمات كذلك أكبر مزوّد للنساء بفرص العمل. |
In some countries economic reforms affected negatively the supply of jobs available for women, particularly in the public sector. | UN | وفي بعض البلدان، أثرت اﻹصلاحات الاقتصادية تأثيرا سلبيا على المعروض من الوظائف المتاحة للنساء، خاصة في القطاع العام. |
Again, they include financial support paid to employers for the creation of jobs and contributions for the compensation of wage costs. | UN | ومرة أخرى، فهي تشمل الدعم المالي المقدم لأرباب العمل لإنشاء مناصب العمل والمساهمات لتعويض تكاليف الأجور. |
Loss of jobs and financial resources obviously has an adverse effect on the poor. | UN | ولا يـخفى التأثير السلبي لذلك على فقدانهم لوظائفهم وأصولهم المادية. |
A quality assessment system has been in place in which a certain percentage of jobs each month are randomly selected for review. | UN | وهناك نظام تقييم للنوعية يجري بموجبه انتقاء نسبة معينة من المهام المنفذة شهرياً بصورة عشوائية بهدف استعراضها. |
But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. | UN | أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد. |
This sector is part of the economic as strategies for the creation of jobs and poverty reduction. | UN | ويمثل هذا القطاع جزء من الاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إيجاد وظائف والحد من وطأة الفقر. |