"of journalists" - Translation from English to Arabic

    • الصحفيين
        
    • للصحفيين
        
    • صحفيين
        
    • الصحفيون
        
    • من الصحافيين
        
    • صحافيين
        
    • بالصحفيين
        
    • للصحافيين
        
    • صحفيون
        
    • الصحفي
        
    • لصحفيين
        
    • صحفيي
        
    • رجال الصحافة
        
    • يتعرض لها الصحافيون
        
    • الصحفيات
        
    For example, Austria, Poland and Switzerland organized an international conference on the safety of journalists, in Warsaw in 2013. UN فعلى سبيل المثال، نظمت بولندا وسويسرا والنمسا مؤتمرا دوليا بشأن سلامة الصحفيين عقد في وارسو عام 2013.
    Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. UN وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    The protection of journalists and media workers is a priority. UN وتشكل حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام إحدى الأولويات.
    With regard to freedom of expression, he noted that various stakeholders were working on the status of journalists. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير، لاحظ أن أطرافاً معنية شتى منكبة حالياً على وضع النظام الأساسي للصحفيين.
    Protection of journalists, other media professionals and associated personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    Protection of journalists, other media professionals and associated personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    The approach should be to elevate the killing of journalists from the local level to the national and international levels. UN وينبغي أن يتمثل النهج المُتبع في رفع الاهتمام بعمليات قتل الصحفيين من المستوى المحلي إلى المستويين الوطني والدولي.
    The Committee had been informed that the law was regularly invoked to prevent the entry of journalists from Hong Kong, China. UN وقال إن اللجنة تلقت معلومات تفيد بأن القانون يُستخدم بشكل منتظم لمنع دخول الصحفيين القادمين من هونغ كونغ، الصين.
    A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding. UN ولم يجد عدد كبير من الصحفيين بدا من ترك أنشطتهم وأرغم كثير منهم على العيش في الخفاء.
    (ii) Increased number of journalists and press technicians trained UN `2 ' زيادة عدد الصحفيين والفنيين الصحفيين المدربين
    Thousands of journalists from all over the world arrived in Islamabad to cover the war in neighboring Afghanistan. Open Subtitles آلاف الصحفيين مِنْ في جميع أنحاء، وَصلَ العالمُ إلى إسلام آباد لتَغْطية الحربِ في مُجَاوَرَة أفغانستان.
    The federation also included in its membership a network of journalists who reported on drug-related issues. UN ويضم الاتحاد في عضويته أيضا شبكة من الصحفيين الذين يقدمون تقارير عن المسائل المتصلة بالمخدرات.
    (iv) Increased number of journalists and members of regulatory and self-regulatory bodies to implement the media regulatory framework UN ' 4` ارتفاع عدد الصحفيين وأعضاء الهيئات التنظيمية والهيئات الذاتية التنظيم لتنفيذ الإطار التنظيمي للإعلام
    State-controlled media have also been used to defame independent reporting through allegations attacking the integrity, morals and independence of journalists and media outlets. UN كما أن وسائط الإعلام الخاضعة للدولة تستخدم لتشويه العمل الإخباري المستقل عبر ادعاءات تتعدى على كرامة الصحفيين والوسائط الإعلامية وأخلاقياتهم واستقلالهم.
    We will also take initiatives during our membership in the Human Rights Council to strengthen the protection of journalists against all forms of threat and intimidation. UN وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف.
    The harassment and jailing of journalists and bloggers must stop. UN ومضايقة الصحفيين والمدوِّنين الإلكترونيين وسجنهم يجب أن يتوقفا.
    We want to speak in response to the statement made by Sweden about the so-called jailing and harassment of journalists in Viet Nam. UN نريد أن نتكلم رداً على البيان الذي أدلت به السويد بشأن ما زعمته من سجن الصحفيين ومضايقتهم في فييت نام.
    With regard to freedom of expression, he noted that various stakeholders were working on the status of journalists. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير، لاحظ أن أطرافاً معنية شتى منكبة حالياً على وضع النظام الأساسي للصحفيين.
    Urge parties to armed conflict to respect the professional independence of journalists, media professionals and associated personnel. UN حث أطراف النـزاع المسلح على احترام الاستقلالية المهنية للصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم.
    While there were no new reports of journalists killed, there remains no accountability for the killing of six journalists in the first half of 2009. UN وفي حين لم ترد تقارير جديدة عن قتل صحفيين، لا يزال هناك غياب لأي مساءلة عن مقتل ستة صحفيين في النصف الأول من عام 2009.
    The appropriate role of journalists relative to science and the public. UN :: الدور المناسب الذي يقوم به الصحفيون والمتصل بالعلم والعامة.
    There was a huge number of journalists in Azerbaijan, and the media were prospering and freely engaging in their activities. UN وهناك عدد كبير من الصحافيين في أذربيجان، وأجهزة الإعلام مزدهرة وتعمل في أنشطتها بحرية.
    the importance of the recruitment and presence of journalists from targeted groups in mainstream media, especially television; UN :: أهمية توظيف ووجود صحافيين ينتمون إلى الفئات المستهدفة في وسائط الإعلام الرئيسية وخاصة التلفزيون؛
    The Government and the judiciary body would deal with such cases of harassment of journalists in accordance with the law. UN وتتصدى الحكومة والهيئة القضائية لحالات التحرش بالصحفيين هذه طبقا للقانون.
    35. UNESCO recorded no killing of journalists in Nicaragua between 2008 and 2012. UN 35- ولم تسجل اليونسكو أي حالة قتل للصحافيين في نيكاراغوا بين عامي 2008 و2012.
    Similar statements were issued by other international organizations, such as the Reporters sans frontières, the International Federation of journalists and the European Federation of journalists. UN وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين.
    The Press and Press Publications Act places no restrictions on freedom of the press and of journalists. UN لا يوجد بقانون الصحافة والمطبوعات الصحفية أي تقييد لحرية الصحفي والصحافة.
    During 2003, at least four homicides and executions of journalists were registered. UN وأثناء سنة 2003، سُجلت على الأقل 4 عمليات قتل وإعدام لصحفيين.
    A transition management team, comprising the Ministry of Information and Communication, the Sierra Leone Association of journalists and representatives of civil society, has been established. UN وأُنشئ فريق إداري انتقالي يضم في عضويته وزارة المعلومات والاتصالات واتحاد صحفيي سيراليون وممثلين للمجتمع المدني.
    There have been many calls for killings and attempts against the lives of journalists. UN وأما دعوات قتل رجال الصحافة ومحاولات اغتيالهم فهي كثيرة.
    The State party should strengthen its measures to prevent intimidation of journalists, and to promptly investigate, bring to trial and punish perpetrators of attacks on, or threats against, journalists and to compensate the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى منع ترهيب الصحافيين، وأن تباشر فوراً التحقيق في الاعتداءات التي يتعرض لها الصحافيون أو التهديدات التي يتلقونها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم وتعويض الضحايا.
    Acknowledging the specific risks faced by women journalists in the exercise of their work, and underlining, in this context, the importance of taking a gender-sensitive approach when considering measures to address the safety of journalists, UN وإذ تعترف بالمخاطر الخاصة التي تواجه الصحفيات في سياق ممارستهن لعملهن، وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية اتباع نهج يراعي الفوارق بين الجنسين عند النظر في التدابير اللازمة لتعزيز سلامة الصحفيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more