THE ADMINISTRATION of justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين: |
THE ADMINISTRATION of justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES: | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين: |
If gender justice is to be sustainable, Ministries of justice and the Judiciary must be part of the strategy. | UN | وإذا ما أريد للعدل بين الجنسين أن يكون مستداما، يجب أن تكون وزارات العدل والسلطة القضائية جزءا من الاستراتيجية. |
The stay was granted and referred to the Ministry of justice and the Vienna Regional Criminal Court. | UN | وسُمح بإرجاء الأمر بالتسليم وأحيل إلى وزارة العدل وإلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا. |
The pillar will support the establishment of a database on staff capacity for the rule-of-law institutions, including the Ministry of justice and the Judiciary, and will continue to extend technical support to the Legislature and the Law Reform Commission. | UN | وسيدعم هذا العنصر إنشاء قاعدة بيانات بشأن ملاك الموظفين في مؤسسات سيادة القانون، بما فيها وزارة العدل والجهاز القضائي، وسيستمر في تقديم الدعم إلى السلطة التشريعية ولجنة إصلاح القوانين. |
It stemmed from the coordination between the Ministry of justice and the Ministry of Health. | UN | وانبثقت هذه الخطة عن التنسيق بين وزارة العدل ووزارة الصحة. |
THE ADMINISTRATION of justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين |
THE ADMINISTRATION of justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين |
THE ADMINISTRATION of justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين |
The administration of justice and the human rights of detainees | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين |
THE ADMINISTRATION of justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES: | UN | إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين: |
The Ministry of justice and the judiciary were planning a criminal justice workshop early in 2013, which would address various issues, including the bail scheme. | UN | وتعتزم وزارة العدل والسلطة القضائية عقد حلقة عمل بشأن العدالة الجنائية في أوائل عام ٢٠١٣، ستتناول عدة مسائل متنوعة، منها خطة الكفالات. |
An array of government officials and actors from the Liberian legal professions have assisted in drafting the bill, which draws on the magistrate mobile court project piloted by the Ministry of justice and the judiciary. | UN | وساعدت طائفة من المسؤولين الحكوميين والعناصر الفاعلة من ذوي المهن القانونية في ليبريا في صياغة مشروع القانون، الذي يعتمد على مشروع المحاكم المتنقلة الذي تقوم بتجريبه وزارة العدل والسلطة القضائية. |
In this regard, it is essential that the governance and rule of law pillar continue to make progress towards critical deliverables and that the Ministry of justice and the judiciary continue to strengthen the criminal justice system. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية بمكان أن تواصل ركيزة الحكم الرشيد وسيادة القانون إحراز التقدم نحو منجزات مستهدفة حيوية وأن تواصل وزارة العدل والسلطة القضائية تعزيز نظام العدالة الجنائية. |
She explains that in her complaint to the Ministry of justice and the Office of the Prosecutor she made such allegations, but those authorities did not respond to her claims. | UN | وبينت أنها عرضت تلك الادعاءات في شكواها إلى وزارة العدل وإلى النيابة العامة، لكن تلك السلطات لم ترد على دعواها. |
In 2010, the Secretary-General emphasized that it was essential that the Ministry of justice and the judiciary continue to strengthen the criminal justice system. | UN | وفي عام 2010، أكد الأمين العام ضرورة مواصلة وزارة العدل والجهاز القضائي تعزيز نظام القضاء الجنائي(81). |
The Ministry of Social Affairs, the Ministry of justice and the Ministry of Foreign Affairs are mainly responsible for writing the reports. | UN | فوزارة الشؤون الصحية ووزارة العدل ووزارة الخارجية هي المسؤولة أساسا عن تحرير التقارير. |
Council members further underlined that the people and the Government of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment, the administration of justice and the reconstruction of their country. | UN | وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى على أن الشعب الهايتي والحكومة الهايتية يتحملان أقصى قدر من مسؤولية أساسية في تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة بيئة آمنة ومستقرة وإدارة العدالة وإعادة بناء بلدهم. |
On its own volition, the Tribunal may order the production of evidence if it is in the interest of justice and the efficient and expeditious resolution of the case, provided that the Appeals Tribunal shall not receive additional written evidence if it was known to the party seeking to submit the evidence and should have been presented to the Dispute Tribunal. | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر من تلقاء نفسها بتقديم الأدلة إن كان من شأن ذلك أن يخدم العدالة ويؤدي إلى تسوية القضية بكفاءة وسرعة، شريطة ألا تقبل محكمة الاستئناف أدلة خطية إضافية إن كان الطرف الذي يلتمس تقديم الأدلة الإضافية على علم بوجودها وكان من المفترض أن تقدم إلى محكمة المنازعات. |
Advice provided to the Ministry of justice and the judiciary, through 3 workshops organized in collaboration with UNDP, on the findings and recommendations of an assessment of the justice sector | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
" (b) To take further measures to improve the impartial administration of justice and the rule of law; | UN | " (ب) أن تتخذ المزيد من التدابير بغية تحسين إقامة العدل وتحقيق سيادة القانون على نحو غير منحاز؛ |
It informed the Committee that compensation of SEK 3,097,920 (US$ 379,485.20) was paid to the complainant's lawyer on 27 October 2008 following a settlement made by the Chancellor of justice and the complainant. | UN | وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن تعويضاً قدره 920 097 3 كرونة سويدية (أي ما يعادل 485.20 379 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) قد دُفع إلى محامي صاحب الشكوى في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008 عقب تسوية بين وزير العدل وصاحب الشكوى. |
The lawyer was detained for 24 hours before he was released after the intervention of the Ministry of justice and the Bar Association. | UN | واحتجز المحامي لمدة ٢٤ ساعة قبل إطلاق سراحه إثر تدخل وزارة العدل ونقابة المحامين. |
The duties of the Chancellor of justice and the Parliamentary Ombudsman to monitor the implementation of human rights are contained in articles 46 and 49 of the Constitution Act. | UN | وترد في المادتين ٦٤ و٩٤ من القانون الدستوري واجبات وزير العدل وأمين المظالم البرلماني بشأن رصد تنفيذ حقوق اﻹنسان. |
A joint assessment conducted by the Ministry of justice and the United Nations Development Programme (UNDP) had found that women applied for legal aid more often than men, primarily because of a lack of financial resources. | UN | وخلص تقييم مشترك أجرته وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن النساء يطلبن المساعدة القانونية على نحو أكثر من الرجال، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى الافتقار إلى الموارد المالية. |
Ensuring prosecution would work as a deterrent and would strengthen the cause of the administration of justice and the rule of law. | UN | وتمثل كفالة تقديم المجرمين إلى المحاكمة إجراء رادعا وتعزز مضمون إقامة العدل وتطبيق سيادة القانون. |
Advice to the Ministry of justice and the Presidents of selected courts and public prosecutors of selected courts on the creation and functioning of specialized panels on organized crime and corruption and capacity-building of judicial actors | UN | تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية |